this compensation can be supplemented by other indemnities resulting from the dismissal. | UN | وقد تُضاف إلى هذا التعويض أشكال أخرى من التعويض مترتبة على الفصل. |
For many Palestinians this compensation is the only way to pay for their medical treatment as a result of the injuries sustained. | UN | ويمثل هذا التعويض الوسيلة الوحيدة المتاحة لعدد كبير من الفلسطينيين لدفع تكاليف العلاج الطبي الذي تستدعيه اﻹصابات التي تعرضوا لها. |
this compensation had been estimated in the absence of precise information on the real estate value to be compensated. | UN | وقد قُدّر هذا التعويض بدون توفر معلومات دقيقة بشأن قيمة العقار موضوع التعويض. |
this compensation related to the claim for contract losses. | UN | ويتعلق هذا التعويض بالمطالبة عن خسائر العقود. |
The Panel has applied this compensation formula to the three claims that include a loss of earnings component. | UN | وقد طبق الفريق معادلة التعويض هذه على المطالبات الثلاث التي انطوت على جانب فقدان الدخل. |
this compensation should be in conformity with the practice of domestic and international courts in similar cases. | UN | ويجب أن يكون التعويض المذكور مطابقاً للممارسات المتبعة في المحاكم المحلية والدولية في القضايا المماثلة. |
Strabag advised the Commission of the receipt of this compensation and reduced its claim further. | UN | وأبلغت شركة ستراباغ اللجنة باستلام هذا التعويض وخفضت مطالبتها مرة أخرى. |
this compensation is paid upon presenting the death certificate. | UN | ويدفع هذا التعويض من صندوق البطالة عند تقديم شهادة الوفاة. |
Reparation for injustices in financial terms, recognizing that many harms are untouched by this compensation; | UN | جبر حالات الظلم من الناحية المادية، مع الاعتراف بأن هذا التعويض لا يعالج أضراراً عديدة؛ |
reparation for injustices in financial terms, recognizing that many harms are untouched by this compensation; | UN | جبر حالات الظلم من الناحية المادية، مع الاعتراف بأن هذا التعويض لا يعالج أضراراً عديدة؛ |
Reparation for injustices in financial terms, recognizing that many harms are untouched by this compensation; | UN | جبر حالات الظلم من الناحية المادية، مع الاعتراف بأن هذا التعويض لا يعالج أضراراً عديدة؛ |
this compensation as ordered by the Court has not been paid by the State party. | UN | ولم تدفع الدولة الطرف هذا التعويض على النحو الذي حكمت به المحكمة. |
this compensation as ordered by the Court has not been paid by the State party. | UN | ولم تدفع الدولة الطرف هذا التعويض على النحو الذي حكمت به المحكمة. |
this compensation should be charged to the person responsible for the crimes committed. | UN | وينبغي أن يسدد هذا التعويض من حساب الشخص المسؤول عن الجرائم المرتكبة. |
this compensation should be charged to the person responsible for the crimes committed. | UN | وينبغي أن يسدد هذا التعويض من حساب الشخص المسؤول عن الجرائم المرتكبة. |
this compensation should be charged to the person responsible for the crimes committed. | UN | وينبغي أن يسدد هذا التعويض من حساب الشخص المسؤول عن الجرائم المرتكبة. |
The Assembly considered that Lebanon was entitled to appropriate redress for the destruction it has suffered and that Israel is responsible for this compensation. | UN | واعتبرت الجمعية العامة أنه يحق للبنان أن يحصل على التعويض المناسب عما لحقه من دمار، وأن إسرائيل مسؤولة عن تقديم هذا التعويض. |
this compensation may also be awarded to the common-law spouse if he lived together with the deceased over a longer period of time. | UN | كما يمكن تقرير هذا التعويض للزوج من خلال زواج عرفي إذا عاش مع المتوفى لفترة طويلة من الزمن. |
this compensation was provided pursuant to an out-of-court settlement between the author, the City of Boisbriand and its insurers, for the damage alleged by the author as a result of his condemnation and imprisonment. | UN | وقُدم هذا التعويض عقب تسوية خارج المحكمة بين صاحب البلاغ ومدينة بوابريان وجهات تأمينها، عن الضرر الذي ادعى صاحب البلاغ أنه لحق به نتيجة للحكم عليه وسجنه. |
this compensation promotes equality of living conditions between persons with and without disabilities by compensating for additional costs that a disability can entail. | UN | ويعزز هذا التعويض المساواة في الأوضاع المعيشية بين الأشخاص ذوي الإعاقة وغير ذوي الإعاقة من خلال التعويض عن التكاليف الإضافية التي قد تسببها الإعاقة. |
The functions of this compensation mechanism are as follows: | UN | وفيما يلي وظائف آلية التعويض هذه: |
this compensation should be in conformity with the practice of domestic and international courts in similar cases. | UN | ويجب أن يكون التعويض المذكور مطابقاً للممارسات المتبعة في المحاكم المحلية والدولية في القضايا المماثلة. |