As I learned, they had been preparing for almost two years before this event, in different places. | UN | وكما علمت، كانوا يستعدون منذ ما يقرب من سنتين قبل هذا الحدث في أماكن مختلفة. |
We further commit to deepening Commonwealth efforts beyond this event. | UN | إننا نلتزم بمواصلة تعميق جهود الكومنولث بعد هذا الحدث. |
We are prepared to contribute to the efforts of the facilitator for the successful convening of this event. | UN | ونحن مستعدون للمساهمة في الجهود التي يبذلها الميسر من أجل إنجاح الدعوة إلى تنظيم هذا الحدث. |
The United Nations Information Centre Tokyo posted an article on this event | UN | ونشر مركز الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو مقالا عن هذه المناسبة |
Representatives participate with SVGC Committee that organized this event. | UN | شارك ممثلو المركز في اللجنة المنظمة لهذا الحدث. |
Several written contributions were also submitted for this event. | UN | وقُدمت أيضاً عدة مساهمات كتابةً لإغناء هذا الحدث. |
All delegations are invited to participate in this event. | UN | وجميع الوفود مدعوة الى المشاركة في هذا الحدث. |
this event was one part - albeit a significant one - of the advocacy strategy in Angola. | UN | وكان هذا الحدث جزءا من استراتيجية الدعوة في أنغولا، مع أنه كان جزءا هاما منها. |
We would have liked to have more Latin American young people participating at this event, as well as at other relevant United Nations events. | UN | كان بودنا أن نرى عددا أكبر من شباب أمريكا اللاتينية يشاركون في هذا الحدث وكذا في أحداث الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة. |
this event is attracting major attention from all over the world. | Open Subtitles | هذا الحدث يجذب انتباه كثير من الناس من انحاء العالم |
Most Muslims deny that this event ever actually happened. | Open Subtitles | معظم المسلمين ينكرون أن هذا الحدث وقع فعلاً |
He wouldn't do anything at this event to tarnish that reputation. | Open Subtitles | لن يفعل أيّ شيءٍ في هذا الحدث لتلطيخ تلك السمعة. |
There was strong support for organizing this event on a regular basis, allowing for more in-depth discussion of some strategic issues. | UN | ولقيت فكرة تنظيم هذا الحدث بصورة منتظمة تأييدا قويا، مما أتاح إمكانية إجراء مناقشة أكثر تعمّقا لبعض المسائل الاستراتيجية. |
It describes briefly the main concerns, challenges and understandings raised by the various participants in this event. | UN | وهو يصف بشكل مختصر الشواغل والتحديات والتصورات الرئيسية التي عبر عنها مختلف المشاركين في هذا الحدث. |
During this event, regular guided tours will be suspended. | UN | وستعلق خلال هذه المناسبة الجولات العادية المصحوبة بالمرشدين. |
We call upon all countries and relevant stakeholders to attach the greatest urgency and importance to this event. | UN | وندعو جميع البلدان وجميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى إيلاء هذه المناسبة أعلى قدر من الأولوية والأهمية. |
Prince Albert II wanted to ensure that this event was ecologically effective. | UN | وأراد الأمير ألبرت الثاني ضمان أن تكون هذه المناسبة فعالة إيكولوجياً. |
Is there any way I could come with you to this event? | Open Subtitles | هل هناك اية فرصة اقدر ان اتي معك لهذا الحدث ؟ |
Any organization financed by the Fund and interested in this event is invited to contact the secretariat of the Fund. | UN | وتُدعى كل منظمة ممولة من الصندوق ومهتمة بهذا الحدث إلى الاتصال بأمانة الصندوق. |
this event featured announcements of commitments to accelerate and scale up efforts in support of Sustainable Energy for All. | UN | وكان أبرز ما تضمنه هذا الاجتماع إعلانات عن التزامات بتعجيل الجهود وتكثيفها دعما لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع. |
As has become a tradition with this event, a large number of local citizens, including students, attended the Conference as observers. | UN | وكما جرت العادة في هذه المناسبة، حضر عدد كبير من المواطنين المحليين، بما في ذلك الطلاب، هذا المؤتمر كمراقبين. |
Unfortunately, the written assessment of the Co-Chairmen omits this event. | UN | ولﻷسف، فإن التقييم الكتابي للرئيسين المشاركين يُغفل هذا الحادث. |
As part of the world-wide preparations for this event, a committee has been established in Mongolia to coordinate national activities. | UN | وقد شُكﱢلت لجنة في منغوليا لتنسيق اﻷنشطة الوطنية كجزء من اﻷعمال التحضيرية الجارية على الصعيد العالمي بهذه المناسبة. |
Delegations are requested to designate an individual as a focal point for purposes of this event. | UN | ويُطلب من الوفود تعيين شخص مسؤول عن الاتصال لهذه المناسبة. |
UNIS was instrumental in ensuring that students from Switzerland participated in this event. | UN | وقامت دائرة الإعلام بدور مفيد في تأمين مشاركة طلاب من سويسرا في هذه التظاهرة. |
this event illustrates that international institutions can constructively assist in the fulfilment of bilateral agreements. | UN | وهذا الحدث يوضح أن المؤسسات الدولية يمكن أن تساعد على نحو بنﱠاء في الوفاء بالاتفاقات الثنائية. |
Thirty staff from ministries in charge of planning participated in this event. | UN | وشارك في هذا النشاط 30 موظفا من موظفي الوزارات المعنيين بالتخطيط. |
Stoddard is trying to rattle us before this event. | Open Subtitles | ستودارد سيحاول أن يقضي علينا قبل ذلك الحدث. |
It also organized a programme focused on the special procedures of the Commission and how they could be reformed and rationalized in a new Council; several United Nations human rights mandate holders participated in this event. | UN | ونظم المجلس أيضا برنامجا ركز على الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان وكيفية إصلاح تلك الإجراءات وترشيدها في مجلس جديد؛ وشارك في تلك المناسبة عدد من المكلفين بولايات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة. |
The United States is pleased to have the chance to participate, and we thank the organizers of this event for their willingness to provide this important forum. | UN | ويسرُّ الولايات المتحدة أن تشارك في هذه اللقاءات، ونشكر منظمي هذا اللقاء لتهيئة هذا المنتدى الهام. |