Both sides of this force will be ready within two weeks; | UN | وستكون هذه القوة جاهزة في غضون أسبوعين في كلا البلدين. |
However, this force will doubtless have to begin by exploring peaceful solutions and encouraging repatriation, force being used only in cases of extreme emergency. | UN | غير أن هذه القوة ينبغي لها، دون شك، أن تبدأ بإيجاد حلول سلمية متمثلة في التوعية لتشجيع اللاجئين على العودة إلى الوطن،. |
Turkey is ready to undertake responsibilities within this force. | UN | وتركيا على استعداد للاضطلاع بمسؤوليات في هذه القوة. |
Yet challenges to this force are constant and considerable. | UN | إلا أن هذه القوة تواجه تحديات مستمرة وكبيرة. |
The troop numbers for this force would be in addition to the requirements noted above for eastern Chad. | UN | وستضاف أعداد القوات المطلوبة لهذه القوة إلى الاحتياجات المذكورة أعلاه بشأن شرق تشاد. |
this force operates in close coordination with protective agents and with the riot squad that defends the perimeter. | UN | وتعمل هذه القوة بتنسيق وثيق مع أفراد الحماية ومع قوة مكافحة الشغب التي تحرس هذه المنطقة. |
If that were true, and that's a big if how do I know this force has our best interests in mind? | Open Subtitles | إذا كان ذلك صحيح . وتلك قوة كبيرة كيف أعلم أن هذه القوة تنظر بعين الإعتبار لإهتماماتنا بالعقل ؟ |
this force can certainly give your life structure, order... meaning... | Open Subtitles | هذه القوة يمكن بالتأكيد تعطي هيكل حياتك، ترتيبا معنى |
this force would also need to be logistically self-sustaining. | UN | وسيقتضي الأمر أيضا أن تكون هذه القوة مكتفية ذاتيا من الناحية اللوجستية. |
They further agree to comply with all of the obligations of this agreement and to facilitate the deployment and operation of this force. | UN | وتوافق كذلك على الامتثال لجميع الالتزامات الواردة في هذا الاتفاق وعلى تسهيل نشر وعمل هذه القوة. |
We are confident that the establishment of this force will strengthen the spirit of confidence and cooperation in the region of south-eastern Europe. | UN | ونحن على ثقة بأن إنشاء هذه القوة سيعزز روح الثقة والتعاون في منطقة جنوب شرقي أوروبا. |
this force must be of a limited duration and must be deployed along the borders inherited from the colonial period. | UN | وينبغي أن تكون هذه القوة محدودة المدة وأن تُنشر على طول الحدود الموروثة عن حقبة الاستعمار. |
this force also brought together territorial defence units, police forces, paramilitaries and certain prominent criminals. | UN | وكانت هذه القوة أيضا تشتمل على وحدات الدفاع اﻹقليمي، وقوات الشرطة، والقوات شبه العسكرية، وعدد من المجرمين البارزين. |
this force is currently the principal guarantor of the fragile peace that exists today in Bosnia and Herzegovina. | UN | وتعتبر هذه القوة حاليا الضامن الرئيسي للسلام الهش القائم حاليا في البوسنة والهرسك. |
The inherent energy of this force should not be neglected, as it is fueled by the struggle to survive. | UN | والطاقة الكامنة في هذه القوة ينبغي عدم إهمالها ﻷن وقودها هو الصراع من أجل البقاء. |
According to reports, this force is to be heavily armed and trained in counter-insurgency operations. | UN | ويقول أحد التقارير بأن هذه القوة مدججة بالسلاح ومدربة على القيام بعمليات ضد التمرد. |
The implications of this force being left without sufficient wherewithal after the termination of UNDCP support could be serious. | UN | ويمكن أن تنجم آثار خطيرة عن ترك هذه القوة دون ما يكفي من الأموال بعد إنهاء دعم برنامج المراقبة الدولية للمخدرات لها. |
We also welcome the participation of Asian States in this force. | UN | كما أننا نرحب بمشاركة الدول اﻵسيوية في هذه القوة. |
:: Somali National Security Force. The total planned strength of this force during the transitional period is 8,000. | UN | :: قوة الأمن الوطنية الصومالية: يبلغ القوام الإجمالي المقرَّر لهذه القوة خلال الفترة الانتقالية 000 8 فرد. |
Let me offer my thanks to all those who have contributed to this outcome and, in particular, to the countries that have been willing to constitute this force. | UN | وأود أن أعرب عن الشكر لجميع من أسهموا في تحقيق هذه النتيجة، وبصفة خاصة، للبلدان التي شاركت في تشكيل تلك القوة. |
this force does not currently exist in theatre. | UN | وهذه القوة ليست متوفرة حاليا على الساحة. |
this force continues to engage the coalition forces in guerrilla skirmishes, posing a major threat to the whole region. | UN | وتواصل هذه القوى شن حرب عصابات ضد قوات التحالف ويشكلون تهديدا خطيرا للمنطقة بأسرها. |
Should the Council authorize such a presence, the United Nations military requirements for this force would have to be further assessed. | UN | وإذا أذن مجلس الأمن بهذا الوجود، فسيتعين إجراء تقييم إضافي لاحتياجات الأمم المتحدة العسكرية المتعلقة بهذه القوة. |
I'm managing one of the biggest cases, if not the biggest, this force has ever seen. | Open Subtitles | أنا أدير واحد من أكبر القضايا, إن لم تكن الأكبر, من بين التي واجهتها هذه القوات. |