"this increase in" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الزيادة في
        
    • وهذه الزيادة في
        
    • لهذه الزيادة في
        
    • هذا الارتفاع في
        
    • هذا التزايد في
        
    this increase in export volume was fuelled by an increase in oil production, which was estimated at 66.8 million tons for 1997. UN وقد جاءت هذه الزيادة في حجم الصادرات نتيجة زيادة في انتاج النفط، قدرت بنحو ٦٦,٨ مليون طن في عام ١٩٩٧.
    The Material and Assets Assistant will provide the necessary support to manage this increase in activity and ensure that the functions of the Unit, including write-off, codification, accountability and management of assets, are appropriately completed. UN وسيقوم مساعد شؤون المواد والأصول بتقديم الدعم اللازم للنهوض بعبء هذه الزيادة في النشاط وضمان إنجاز مهام الوحدة على أنسب وجه، بما في ذلك شطب قيود الأصول وترميزها والمساءلة عنها وإدارتها.
    this increase in funding has resulted in a dramatic scale-up of malaria control interventions in many settings and has led to measurable reductions in the malaria burden. UN ونتج عن هذه الزيادة في التمويل ارتفاع هائل في تدخلات مكافحة الملاريا في مواقع عديدة وأدت إلى معدلات انخفاض قابلة للقياس في عبء الملاريا.
    this increase in funding enabled UNFPA to continue its planned programme operations; UN وهذه الزيادة في التمويل مكنت الصندوق من مواصلة عملياته البرنامجية المخططة؛
    For this reason, it has also been more difficult for the employment market to absorb this increase in the female labour force. UN ولهذا السبب، من الأكثر صعوبة أيضا أن تستوعب سوق العمالة هذه الزيادة في القوة العاملة للنساء.
    To fund this increase in the number of ESBs, federal incentives were adjusted by about 65%. UN ولكي يتسنى تمويل هذه الزيادة في أفرقة صحة الفم، جرى تعديل الحوافز الاتحادية بحوالي 65 في المائة.
    Little consideration has been given to this increase in infections among women, however, when identifying the most appropriate courses of treatment. UN غير أن هذه الزيادة في إصابات النساء لا توضع كثيراً في الاعتبار لدى تحديد أنسب العلاجات.
    The challenge for African countries is to sustain this increase in exports and exploit the potential of trade for growth and poverty reduction. UN والتحدي أمام البلدان الأفريقية هو كيف يمكن استدامة هذه الزيادة في الصادرات واستغلال إمكانات التجارة من أجل النمو والحد من الفقر.
    UNICEF sees this increase in global thematic funds as a positive trend because the strategic value of the thematic funds is increased if they are contributed at the global level. UN وترى اليونيسيف أن هذه الزيادة في الأموال المواضيعية العالمية تمثل اتجاها إيجابيا لأن القيمة الاستراتيجية للأموال المواضيعية تزداد إذا تمت المساهمة بها على الصعيد العالمي. الشكل الخامس
    this increase in violence has continued into 2008, especially in the southern provinces. UN واستمرت هذه الزيادة في أعمال العنف في عام 2008، لا سيما في المقاطعات الجنوبية.
    Equally disturbing is the apparent inability of the world community to contain this increase in tensions and conflicts. UN ومما يثير القلق بنفس الدرجة أن المجتمع العالمي عاجز بوضوح عن احتواء هذه الزيادة في حــــالات التوتــر والصراع.
    The trade implication of this increase in support, particularly in the Blue Box, would need to be determined. UN وينبغي تحديد أثر هذه الزيادة في الدعم على التجارة ولا سيما في إطار الصندوق الأزرق.
    this increase in transparency is expected to result in better knowledge and disclosure and therefore better management of assets. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه الزيادة في الشفافية إلى تحسين العلم بالأصول وتحسين الكشف عنها ومن ثم تحسين إدارتها.
    this increase in attributable in large part to the increase in contribution income. UN وتُعزى هذه الزيادة في جزء كبير منها إلى زيادة في الإيرادات المتأتية من التبرعات.
    Please provide the reasons for this increase in maternal mortality and ways in which the problem is being addressed. UN يرجى بيان أسباب هذه الزيادة في معدل وفيات النفاس والأساليب المتبعة لعلاج هذه المشكلة.
    Please provide the reasons for this increase in maternal mortality and ways in which the problem is being addressed. UN يرجى ذكر الأسباب التي أدت إلى هذه الزيادة في الوفيات النفاسية والطرق المتبعة للتصدي لهذا المشكل.
    this increase in the number of students has been, to a large extent, financed by students themselves. UN وكانت هذه الزيادة في عدد الطلاب ممولة بقدر كبير من جانب الطلاب أنفسهم.
    this increase in partners was partly triggered by the expansion of WFP and partly by an enhanced reporting system. UN وهذه الزيادة في عدد الشركاء ترجع في جانب منها إلى توسع البرنامج وترجع في جانب آخر إلى تحسين نظام الإبلاغ.
    But the value of the performance bond had not been enhanced commensurate with this increase in the total value of the contract. UN ولكن لم ترفع قيمة سند ضمان حسن الأداء، لتتناسب وهذه الزيادة في مجموع قيمة العقد.
    Effective use must be made of this increase in ODA in order to achieve the Millennium Development Goals in Africa and promote NEPAD. UN ولا بد من الاستخدام الفعال لهذه الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية بغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا وتعزيز الشراكة الجديدة.
    this increase in the prison population puts a strain on the already overcrowded system that was designed for about 10,000 prisoners. UN ويؤدي هذا الارتفاع في عدد نزلاء السجون إلى زيادة العبء الواقع على نظام السجون الذي يتحمّل أصلاً ما يزيد عن طاقته الاستيعابية، حيث أنه صُمم بحيث يستوعب نحو 000 10 سجين.
    There is no doubt that this increase in the Council's activity during the past year was due to the increasing number of conflicts and crises in various parts of the world, beginning with Africa and continuing through the Middle East, Asia and Europe. UN ولا شك أن هذا التزايد في نشاط المجلس العام الماضي مردّه تزايد الأزمات والصراعات في أمكنة مختلفة من العالم، من أفريقيا والشرق الأوسط إلى آسيا وأوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus