"this international" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولية هذه
        
    • الدولي هذا
        
    • الدولي المذكور
        
    The development of a framework for the celebration of this international Year was carried out in close cooperation with the United Nations Programme on Youth and UNESCO. UN وقد تم وضع إطار عمل للاحتفال بالسنة الدولية هذه بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للشباب واليونسكو.
    this international consultation will be hosted by ILO in November 1999 and will include other international organizations. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١، ستستضيف منظمة العمل الدولية هذه المشاورة، التي ستضم منظمات دولية أخرى.
    this international compendium would serve several purposes: UN وسيكون لمجموعة النصوص الدولية هذه غايات عديدة:
    Georgia is ready and willing once again to take on more than its share in this international effort. UN جورجيا مستعدة وراغبة مرة أخرى في تحمل أكثر من نصيبها في الجهد الدولي هذا.
    this international scene seems to have been covered by my initial intervention, so today I shall focus on what the United Nations system is doing to address these questions. UN ويبدو أن المشهد الدولي هذا قد غطاه بياني الأول، ولذا سأركز اليوم على ما تفعله منظومة الأمم المتحدة لمعالجة هذه المسائل.
    Chile and Canada are the only countries in the region that have complied with the provisions of this international instrument by submitting reports on weapons acquisitions to the OAS General Secretariat. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن شيلي وكندا هما البلدان الوحيدان في المنطقة اللذان قدما إلى الأمانة العامة للمنظمة تقريريهما عن حيازة الأسلحة، عملا بأحكام الصك الدولي المذكور.
    The power of this international tribunal is independent of consent. UN وسلطة المحكمة الدولية هذه مستقلة عن التراضي.
    Organized by a non-governmental organization, the International Scientific and Professional Advisory Council of the United Nations for Crime Prevention and Criminal Justice, this international Workshop on the Protection of Artistic and Cultural Patrimony was held with the cooperation of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Branch and the Division of Physical Heritage of UNESCO. UN وقد نظمت حلقة العمل الدولية هذه منظمة غير حكومية هي المجلس الاستشاري العلمي والمهني الدولي بالتعاون مع فرع الامم المتحدة لمنع الجريمة والقضاء الجنائي وقسم التراث الثقافي التابع لليونسكو.
    In this international Year we are called upon to confirm and implement, as is appropriate and necessary, one fundamental principle: the family based on marriage is a value proper to this natural institution, willed by God, and inscribed in the depths of human nature. UN وفي السنة الدولية هذه إننا مطالبون بتأكيد وتنفيذ مبـدأ أساسـي واحـد على نحو لائق وضروري: فاﻷسرة القائمة على الزواج قيمة تليق بهذه المؤسسة الطبيعية، التي أرادها الله، ونقشت في أعماق الطبيعة اﻹنسانية.
    While it is understandable that assistance cannot be provided contrary to a Member State's policies or political goals, this international boycott is inexplicable, as it has effectively resulted in the collective punishment of the Palestinian people. UN وبينما يمكن تفهم أنه لا يمكن تقديم المساعدة إذا كانت ضد سياسات الدولة العضو أو أهدافها السياسية، فإن المقاطعة الدولية هذه لا يمكن تفسيرها، فقد أدت بصورة عملية إلى معاقبة جماعية للشعب الفلسطيني.
    As of July 2006, 109 States, and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), participate in this international database, an increase from 75 a year before. UN وفي تموز/يوليه 2006، بلغ عدد الدول التي تشارك في قاعدة البيانات الدولية هذه 109 من الدول، بالإضافة إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وهو ما يزيد عن عددها البالغ 75 دولة قبل سنة.
    1. Adopt this international Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation (hereinafter referred to as `the Code'); UN 1- تعتمد مدونة قواعد السلوك الدولية هذه لمنع انتشار القذائف التسيارية (يشار إليها فيما يلي باسم " المدونة " )؛
    Pope John Paul II refers to these vital themes in his rich Letter to Families, his gift to the human family on the occasion of this international Year. UN ويشير البابا يوحنا بولس الثاني إلى هذه المواضيع الهامة في رسالته البليغة بعنوان " رسالة إلى العائلات " ، وهي هبته التي قدمها إلى اﻷسرة اﻹنسانية بمناسبة السنة الدولية هذه.
    It is this international legal adventurism that compels us to reject the draft amendment before us (A/65/L.53). UN إن روح المغامرة القانونية الدولية هذه هي التي تجبرنا على رفض مشروع التعديل المعروض علينا (A/65/L.53).
    this international workshop resulted from a process launched at its thirteenth session in October 1996 by the Committee during its day of general discussion on this subject, at the end of which a set of recommendations was adopted and an informal working group on the child and the media was established. UN وجاء عقد حلقة العمل الدولية هذه نتيجة لعملية استهلتها اللجنة في دورتها الثالثة عشرة في تشرين الأول/أكتوبر 1996 أثناء يوم مناقشتها العامة المتعلقة بهذا الموضوع والتي تم في نهايتها اعتماد مجموعة من التوصيات وإنشاء فريق عامل غير رسمي معني بالطفل ووسائط الإعلام.
    I thank them for their participation in this international Day of Solidarity and for their constant support for the work of our Committee. UN فأتوجه لها بالشكر على مشاركتها في يوم التضامن الدولي هذا وعلى دعمها المستمر لأعمال لجنتنا.
    The national legislation that sets the legal relationship of labour for young people corresponds with the provisions of this international instrument. UN وتتماشى التشريعات الوطنية التي تحدد العلاقة القانونية لعمل الشباب مع أحكام الصك الدولي هذا.
    Africa, which has one of the largest concentrations of anti-personnel mines and perhaps the highest number of victims of these weapons, is happy to join this international consensus. UN وأفريقيا، التي يوجد فيها أكبر عدد من اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وربما أعلى عدد من ضحايا هذه اﻷسلحــة، يسعدها أن تنضم إلى توافــق اﻵراء الدولي هذا.
    The aim of this international film festival was to raise awareness and inform the public at large, through the magic of cinema, about the daily lives, the stories, the struggles and the dreams of the people of the drylands. UN كان الهدف من مهرجان الفيلم الدولي هذا إذكاء الوعي وإعلام الجمهور العريض، من خلال سحر السينما، بحياة سكان الأراضي الجافة اليومية وحكاياتهم ونضالاتهم وأحلامهم.
    3. Calls upon all Member States to consider the possibility of signing and ratifying or acceding to the Convention as a matter of priority, and expresses the hope that this international instrument will enter into force at an early date; UN ٣- تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء النظر، على سبيل اﻷولوية، في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، وتعرب عن أملها في أن يبدأ نفاذ الصك الدولي المذكور في موعد قريب؛
    3. Calls upon all Member States to consider the possibility of signing and ratifying or acceding to the Convention as a matter of priority, and expresses the hope that this international instrument will enter into force at an early date; UN ٣- تطلب الى جميع الدول اﻷعضاء النظر، على سبيل اﻷولوية، في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية، أو الانضمام اليها، وتعرب عن اﻷمل في أن يبدأ نفاذ الصك الدولي المذكور في موعد قريب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus