this is reflected in the Preamble to the Rome Statute of the International Criminal Court which declares: | UN | ويتجلى ذلك في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي ورد في ديباجته ما يلي: |
this is reflected in the paucity of information supplied by Parties to the secretariat. | UN | ويتجلى ذلك في قلة المعلومات التي قدمتها الأطراف إلى الأمانة؛ |
this is reflected in daily violence and recurring crises. | UN | وينعكس ذلك في أعمال العنف اليومية والأزمات المتجددة. |
this is reflected in paragraphs 87 and 88 of the Declaration. | UN | وينعكس هذا في الفقرتين 87 و 88 من إعلان الدوحة. |
this is reflected in the rationale behind our school fee relief scheme and the establishment of a civil society organization support fund financed by multiple donors. | UN | ويتجلى هذا في الأساس المنطقي الذي يستند إليه برنامجنا لتخفيف عبء الرسوم الدراسية وفي إنشاء صندوق لدعم منظمات المجتمع المدني يموِّله مانحون متعددون. |
this is reflected in some of the redeployments and realignments of resources that have been proposed in this programme budget. | UN | وهذا ينعكس في بعضٍ من إعادة توزيع وإعادة تنظيم الموارد التي جرى اقتراحها في هذه الميزانية البرنامجية. |
this is reflected in the departmental target relating to the recruitment of nationals from un- and underrepresented Member States established in the Secretariat Human Resources Action Plan. | UN | ويتجلى ذلك في الهدف الإداري المتعلق بتوظيف مواطنين من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل، على النحو المحدد في خطة عمل الموارد البشرية للأمانة. |
this is reflected in the reports on Brazil, Kenya and Nigeria. | UN | ويتجلى ذلك في التقارير عن البرازيل وكينيا ونيجيريا. |
this is reflected in the way the Goal indicators, against which progress is measured, are not disaggregated by age, for example the poverty and hunger indicators for Goal 1. | UN | وينعكس ذلك في مؤشرات الأهداف التي يتم من خلالها قياس التقدم المحرز، حيث أنها ليست مصنفة حسب العمر، ومثال ذلك مؤشرات الفقر والجوع في الهدف 1. |
this is reflected in the shortages of medicines, inadequate equipment, poor diagnostics and outmoded treatments found in the region’s medical facilities. | UN | وينعكس ذلك في نقص الأدوية، وعدم كفاية المعدات، وضعف التشخيص، وقدم أشكال العلاج الموجودة في المنشآت الطبية بالمنطقة. |
this is reflected in a preference for female candidates in training activities and in provision of support to activities that have a clear gender component. | UN | وينعكس ذلك في تفضيل المرشحات لﻷنشطة التدريبية فضلا عن توفير الدعم لﻷنشطة التي تنطوي على عناصر نسائية واضحة. |
this is reflected in the membership of these development councils throughout Fiji. | UN | وينعكس هذا في عضوية هذه المجالس الإنمائية في جميع أنحاء فيجي. |
this is reflected in the production of summary records and press releases, and in the vast majority of drafting exercises. | UN | وينعكس هذا في انتاج المحاضر الموجزة والبلاغات الصحفية، وفي الغالبية الواسعة من عمليات وضع المشاريع. |
this is reflected in the increased level of activities envisaged for the next financial period. | UN | وينعكس هذا في زيادة مستوى الأنشطة المقرر تنفيذها في الفترة المالية المقبلة. |
this is reflected in the relatively small overexpenditure of $0.4 million for those regions, as shown in schedule 3. | UN | ويتجلى هذا في الصغر النسبي لمبلغ الإنفاق الزائد في تلك المناطق، وهو 0.4 مليون دولار على ما هو مبين في الجدول 3. |
this is reflected in the general exception provisions in the Sex Discrimination Ordinance, which read: | UN | ويتجلى هذا في أحكام الاستثناءات العامة الواردة في قانون مكافحة التمييز الجنسي. |
this is reflected in the complementarity between the " New Horizon " document and the Secretary-General's report on peacebuilding. | UN | وهذا ينعكس في التكامل بين الوثيقة المعنونة ' ' أفق جديد`` وتقرير الأمين العام عن بناء السلام. |
this is reflected in the revised staffing table contained in annex II to the present report. | UN | ويظهر ذلك في جدول المِلاك المنقح الوارد في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
this is reflected in the ILO's adoption of the Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work and Its Follow-up. | UN | وقد انعكس ذلك في إصدار منظمة العمل الدولية لإعلان المبادئ والحقوق الأساسية في ميدان العمل، ومتابعته. |
this is reflected in the wave of democratic movements witnessed since the beginning of 2011. | UN | ويتجسد ذلك في موجة الحركات الديمقراطية التي قامت منذ مطلع عام 2011. |
this is reflected in appropriate social mediation and intervention in entering, maintaining and ending marriage. | UN | ويتضح ذلك في الوساطة والتدخلات الاجتماعية الملائمة عند الدخول في الزواج واستمراره وإنهائه. |
this is reflected in the adoption of computer-aided design and drafting, which results in a tremendous saving in time and labour costs. | UN | وانعكس ذلك في اعتماد التصميم والرسم بمساعدة الحاسوب، مما أسفر عن ادخار قدر كبير من الوقت وتكاليف اليد العاملة. |
The remaining items on the agenda will be considered thereafter in a separate meeting. this is reflected in the proposed organization of work contained in the annex. | UN | وسوف يُنظر في باقي بنود جدول الأعمال بعد ذلك في جلسة منفصلة، حسبما هو مبيَّن في تنظيم الأعمال المقترح الوارد في المرفق. |
this is reflected in the development of countries' environmental information systems and also in the resources available for the production of environmental information; | UN | وينعكس هذا الأمر في مدى تطور نظم المعلومات البيئية للبلدان وكذلك في مقدار الموارد المتوفرة لإنتاج المعلومات البيئية؛ |
this is reflected in the various Government policies and programmes which are well established and broadly supported by the people. | UN | ويتجسد هذا في شتى السياسات والبرامج الحكومية التي استقرت تماما وتحظى بتأييد شعبي واسع النطاق. |
this is reflected in the 0.7 per cent growth rate in the gross domestic product in real terms, compared to negative 22 per cent for the same period last year. | UN | ويتضح ذلك من معدل نمو الناتج اﻹجمالي المحلي البالغ ٠,٧ في المائة بالقيمة الحقيقية مقارنة بنسبته السلبية البالغة ٢٢ في المائة في نفس الفترة من العام الماضي. |
this is reflected in the growth of national execution as well as in the progressive move to the programme approach, which also recognizes the complexity and multisectorality of development. | UN | ويتضح هذا في نمو التنفيذ الوطني وكذلك في التحول التدريجي الى النهج البرنامجي، الذي ينطوي هو اﻵخر على الاعتراف بتعقد التنمية وطابعها المتعدد القطاعات. |