The Government of the Kingdom of Saudi Arabia expresses its deep concern and outrage at this plot, and requests you to bring this matter to the attention of the Security Council. | UN | وتعرب المملكة العربية السعودية عن بالغ قلقها وغضبها إزاء هذه المؤامرة، وتطلب إطلاع مجلس الأمن على هذه المسألة. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the Committee on Relations with the Host Country and have the present letter and its annexes circulated as a document of the Committee. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع لجنة العلاقات مع البلد المضيف على هذه المسألة وتعميم هذه الرسالة ومرفقيها باعتبارها من وثائق اللجنة. |
The decision requested the Ozone Secretariat to report on this matter to the Seventeenth Meeting of the Parties. | UN | وقد طلب المقرر إلى أمانة الأوزون تقديم تقرير بشأن هذه المسألة إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف. |
I would be grateful if you could bring this matter to the attention of the Security Council for appropriate action. | UN | وسأكون ممتنا لتفضلكم بإطلاع مجلس الأمن على هذا الأمر لاتخاذ الإجراءات اللازمة. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Council. | UN | وسأغدو ممتنا إذا تفضلتم بإحاطة أعضاء المجلس علما بهذه المسألة. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو عرضتم هذه المسألة على أعضاء مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the General Assembly and the Security Council for their review of the current situation. | UN | وأرجو ممتنا توجيه انتباه الجمعية العامة ومجلس الأمن إلى هذه المسألة بغية استعراض الحالة الراهنة. |
I would appreciate your cooperation in bringing this matter to the immediate attention of the Fifth Committee in order to consider it as soon as possible. | UN | وسأكون ممتنا لتعاونكم في إطلاع أعضاء اللجنة الخامسة فورا على هذه المسألة كي ينظروا فيها بأسرع وقت ممكن. |
I would be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. Meanwhile, I am transmitting the report to the Government of Lebanon. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المسألة وسأحيل، في الوقت نفسه، هذا التقرير إلى حكومة لبنان. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المسألة. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المسألة. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المسألة. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وسيكون من دواعي امتناني أن تطلعوا أعضاء مجلس الأمن على هذه المسألة. |
Leaders referred this matter to the Forum Fisheries Agency and the Secretariat of the Pacific Community. | UN | وأحال الزعماء هذه المسألة إلى وكالة مصائد الأسماك التابعة للمنتدى وإلى أمانة جماعة المحيط الهادئ. |
The working group submitted a report on this matter to the Council for consideration. | UN | وقدم الفريق العامل تقريرا بشأن هذه المسألة إلى المجلس للنظر فيه. |
I would be grateful if you could bring this matter to the attention of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا إذا تفضلتم بإطلاع مجلس الأمن على هذا الأمر. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا الأمر. |
I should be grateful if you could bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بإحاطة أعضاء مجلس الأمن علما بهذه المسألة. |
The branch agreed to put this matter to the full membership of the branch by electronic means, since quorum had not been achieved at its eighth meeting. | UN | واتفق الفرع على عرض هذه المسألة على كامل أعضائه بالوسائل الإلكترونية، لأن النصاب لم يكتمل في اجتماعه الثامن. |
It also recommends that the State party draw this matter to the attention of political parties. | UN | كما توصي الدولة الطرف بأن توجه انتباه الأحزاب السياسية إلى هذه المسألة. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا أن تُطلعوا أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة. |
3. To request the Secretariat to report on this matter to the Economic and Social Council at its next session. | UN | ثالثاً: تقدم الأمانة العامة تقريراً في هذا الشأن إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الدورة القادمة. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بلفت انتباه أعضاء مجلس اﻷمن الى هذه المسألة. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا إذا تفضلتم بإحاطة أعضاء مجلس اﻷمن علما بهذا اﻷمر. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بإبلاغ هذه المسألة الى مجلس اﻷمن. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأغدو ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا الموضوع. |
27. Invites the Fédération Internationale de Football Association (FIFA), in connection with the 2006 World Cup of football to be held in Germany, and in particular in the interest of promoting a world of sport free from racism, to consider introducing a visible theme promoting nonracialism in football, and requests the Office of the High Commissioner to bring this matter to the attention of FIFA; | UN | 27- تدعو الاتحاد الدولي لكرة القدم إلى النظر، في سياق بطولة كأس العالم لكرة القدم لعام 2006 التي ستقام في ألمانيا، وخاصة في سبيل الترويج لعالم رياضي خال من العنصرية، في اعتماد موضوع بارز يتمثل في التشجيع على نبذ العنصرية في كرة القدم، وتطلب إلى المفوضية السامية عرض هذا الأمر على الاتحاد الدولي لكرة القدم؛ |
8. If a member is unable to participate in two consecutive meetings of the TEC and unable to perform the functions and tasks set out by the TEC, the chair will bring this matter to the attention of the TEC and will seek clarification from the regional group that nominated that member on the status of his or her membership. | UN | 8- وإذا تعذر على عضو من الأعضاء المشاركة في اجتماعين متتاليين من اجتماعات اللجنة وكان غير قادر على أداء الوظائف والمهام التي تحددها اللجنة، يعرض الرئيس هذا الأمر على اللجنة ويلتمس إيضاحات من الفريق الإقليمي الذي عيَّن ذلك العضو بشأن وضع عضويته. |
Finally, I should like to add that we agree with the proposal just made by the Indian representative to refer this matter to the Fifth Committee. | UN | وختاما، أود أن أضيف أننا نوافق على الاقتراح الذي قدمه الممثل الهندي من فوره لإحالة هذا الموضوع إلى اللجنة الخامسة. |