"this momentum" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الزخم
        
    • قوة الدفع هذه
        
    • لهذا الزخم
        
    • ذلك الزخم
        
    • هذا النشاط
        
    • زخم هذا
        
    • هذه القوة الدافعة
        
    I urge the donor community to provide additional funding for the reintegration programme to allow this momentum to continue. UN وإنني أحث مجتمع المانحين على تقديم تمويل إضافي لبرنامج إعادة الإدماج من أجل السماح باستمرار هذا الزخم.
    Efforts from civil society have added to this momentum. UN وقد أضافت جهود المجتمع المدني إلى هذا الزخم.
    It will be important to maintain this momentum and the spirit of consensus as we work towards 2012. UN وسيكون من الأهمية بمكان المحافظة على هذا الزخم وعلى روح التوافق فيما نعمل باتجاه عام 2012.
    One should build on this momentum and continue to pursue these trends. UN وينبغي لنا البناء على هذا الزخم ومواصلة المضي في هذه الاتجاهات.
    However, this momentum needs to be supported by more financial assistance. UN ولكن يحتاج هذا الزخم إلى دعم بمزيد من المساعدات المالية.
    Other measures designed to contribute to sustaining this momentum are in process. UN ويجري وضع تدابير أخرى يراد بها الإسهام في إدامة هذا الزخم.
    I urge the Afghan Government to maintain this momentum. UN وأحث الحكومة الأفغانية على الحفاظ على هذا الزخم.
    this momentum, launched by President Karzai at his second inauguration, needs to be maintained. UN فينبغي أن يستمر هذا الزخم الذي أطلقه الرئيس كرزاي في افتتاح ولايته الثانية.
    Governments and their partners have been working hard to translate this momentum into concrete and tangible results that can be enjoyed by all. UN عملت الحكومات والجهات الشريكة لها على ترجمة هذا الزخم إلى نتائج ملموسة وحقيقية يمكن أن يتمتع بها الجميع.
    Let us all capitalize on this momentum and move forward with determination and conviction. UN لنستفد جميعا من هذا الزخم ولنمضي قدما بتصميم واقتناع.
    Our aim is to stop this momentum, and despite the challenges we continue to make important strides in the fight against terrorism. UN وهدفنا هو وقف هذا الزخم وعلى الرغم من التحديات، فإننا نواصل قطع خطوات هامة في مكافحة الإرهاب.
    Now we must find a way to translate this momentum into concrete action in order to review, update and strengthen CBMs. UN ويجب علينا الآن أن نجد وسيلة لتجسيد هذا الزخم في شكل إجراءات ملموسة بهدف استعراض التدابير واستكمالها وتعزيزها.
    It is our sincere hope that the deliberations of the First Committee this year will contribute to this momentum. UN ونأمل مخلصين أن تساهم مداولات اللجنة الأولى في هذا الزخم.
    Montenegro warmly welcomes these developments, but we certainly need to maintain and strengthen this momentum in order to come closer to the achievement of our ultimate common goals. UN والجبل الأسود يرحب ترحيبا حارا بهذه التطورات، ولكن من المؤكد أنه يتعين علينا الحفاظ على هذا الزخم وتعزيزه لكي نقترب من تحقيق أهدافنا النهائية المشتركة.
    It is vital that the 2010 Nuclear Non-Proliferation Treaty Review Conference build on this momentum. UN ومن الأهمية بمكان أن يستفيد من هذا الزخم مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    Hopefully we can maintain this momentum in the coming year; the Netherlands will actively contribute to this objective. UN ويحدونا الأمل أن نتمكن من الحفاظ على هذا الزخم في السنة المقبلة؛ وإن هولندا ستساهم بهمة في تحقيق هذا الهدف.
    There was a general willingness to work with me to improve the situation of human rights, and I wish to build on this momentum of cooperation in the implementation of my mandate. UN وكانت هنالك رغبة عامة في العمل معي على تحسين حالة حقوق الإنسان، وأود أن أستغلّ هذا الزخم التعاوني لدى تنفيذ ولايتي.
    All stakeholders should utilize this momentum to begin dialogue amongst themselves. UN وينبغي لجميع أصحاب المصلحة أن يستخدموا هذا الزخم لبدء الحوار فيما بينهم.
    this momentum was developed through the efforts of the platform of the six Presidents of the CD, the P-6, with the appointment of coordinators for seven items of the CD agenda. UN واشتد هذا الزخم من خلال جهود توليفة رؤساء مؤتمر نزع السلاح الستة، مع تعيين منسقين لسبعة بنود من جدول أعمال المؤتمر.
    We congratulate both Israel and the PLO on this historic deed and we appeal to the international community to use this momentum to bring peace and prosperity to the whole region. UN ونحن نهنئ اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على هذا العمل التاريخي، ونناشد المجتمع الدولي أن يستغل قوة الدفع هذه ﻹحلال السلم والرفاهية في المنطقة بأسرها.
    It is important that this momentum is maintained and I look forward to engaging with Member States directly on this issue in the coming months. UN ومن المهم لهذا الزخم أن يستمر، وإني لأتطلع إلى التعامل مباشرة مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة في الأشهر المقبلة.
    We must ensure that this momentum is sustained and, further, that we build on it. UN وعلينا أن نكفل استمرار ذلك الزخم والاستفادة منه.
    Big day tomorrow. I hope we can keep this momentum going. Open Subtitles . الغد يوم كبير . آمل بأن يكون بإمكاننا مواصلة هذا النشاط
    To sustain this momentum, we would like to appeal to our partners, both bilateral and multilateral, for more technical and financial support. UN وللمحافظة على زخم هذا التقدم، نود مناشدة شركائنا، الثنائيين ومتعددي الأطراف بذل مزيد من الدعم الفني والمالي.
    It is our hope that this momentum can be maintained. UN ونأمل في الحفاظ على هذه القوة الدافعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus