"this package" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه المجموعة
        
    • هذا الطرد
        
    • هذه الحزمة
        
    • مجموعة التدابير هذه
        
    • هذه الصفقة
        
    • وهذه المجموعة
        
    • مجموعة عناصر الدعم هذه
        
    • هذه الرزمة
        
    • بهذه التدابير كمجموعة شاملة
        
    • هذه الحزمَة
        
    • لهذه الصفقة
        
    • بمجموعة هذه
        
    • ذلك الطرد
        
    Thus, additional effort would be required to adapt this package. UN وبناء عليه، سيلزم بذل مجهود إضافي لتكييف هذه المجموعة.
    this package contains key information about court etiquette and court procedures for parties who are not represented by lawyers. UN وتتضمن هذه المجموعة معلومات أساسية عن أصول التصرف في المحكمة وإجراءات المحكمة لأغراض الأطراف غير الممثلين بمحامين.
    this package has now been mainstreamed within the wider support available for higher education students through the Students Awards Agency for Scotland. UN وقد تم الآن تعميم هذه المجموعة في إطار الدعم الأكبر المتاح لطلاب التعليم العالي من خلال وكالة منح الطلبة الاسكتلندية.
    You called and left me a message about this package. Open Subtitles لقد أتصلتي بي وتركت لي رسالة حول هذا الطرد.
    You called and left me a message about this package. Open Subtitles أنت إتصلتِ بي وتركتِ لي رسالة بخصوص هذا الطرد.
    this package objectively reflects the current conditions with the CD. UN وتعكس هذه الحزمة بموضوعية الأحوال الراهنة لمؤتمر نزع السلاح.
    The Follow-up Commission has agreed to the Government’s request that this package of measures be submitted during the first three months of 1998. UN ووافقت لجنة المتابعة على طلب الحكومة بتقديم مجموعة التدابير هذه خلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٨.
    Other pieces of legislation in this package include the United Nations Anti-Terrorism Measures Act 2002, the Proceeds of Crime and Money Laundering Regulations and the Financial Intelligence Unit Act, 2001. UN وتشمل القوانين الأخرى في هذه المجموعة قانون الأمم المتحدة المتعلق بتدابير مكافحة الإرهاب لعام 2002، ولوائح عائدات الجريمة ومكافحة غسل الأموال، وقانون وحدة الاستخبارات المالية لعام 2001.
    Eritrea should accept this package and pave the way for its peaceful implementation. UN وينبغي ﻹريتريا أن تقبل هذه المجموعة من الاقتراحات وتمهد السبيل لتنفيذها تنفيذا سلميا.
    He stressed the importance of this package for refugee returns. UN وأكد على أهمية هذه المجموعة بالنسبة لعودة اللاجئين.
    He stressed the importance of this package for refugee returns. UN وأكد على أهمية هذه المجموعة بالنسبة لعودة اللاجئين.
    It is expected that the tripartite mechanism will also facilitate the implementation of this package. UN ومن المتوقع أن تيسر الآلية الثلاثية تنفيذ هذه المجموعة.
    One of the girls said I could leave this package. Open Subtitles أحدى الفتيات قالت أن بإمكانى ترك هذا الطرد هنا
    Inside this package isthememorythat you have been waiting for. Open Subtitles وبداخل هذا الطرد ... ذكرياتك التي كنت تنتظرها.
    I'm delivering this package to an old friend in exchange for forgiveness of a somewhat sizeable gambling debt. Open Subtitles أنا أسلّم هذا الطرد إلى صديق قديم كبديل للمغفرة عن دين قمار كبير جدًا
    In this package, the role of public procurement was also identified, targeting at both certified and non-certified organic produce. UN وفي هذه الحزمة تم كذلك تحديد دور المشتريات العامة الذي يستهدف المنتجات العضوية المعتمدة وغير المعتمدة بشهادات.
    this package is intended to enable them to restart their livelihood and commence effective reintegration. UN تهدف هذه الحزمة إلى تمكينهم من البدء من جديد في كسب سبل العيش وضمان اندماجهم الفاعل في المجتمع.
    7. In accordance with paragraph 1, this package ensures that any conflict between the demands of justice and the process of achieving peace and stability shall be avoided. UN سابعا: تؤكد هذه الحزمة على تجنب تعريض متطلبات العدالة للاصطدام مع مساعي السلام والاستقرار، وفق ما ورد في أولا أعلاه.
    this package will send an important message from the international community that has committed to support the LDCs enabling half the number of LDCs to meet the criteria for graduation by 2020. UN وستكون مجموعة التدابير هذه بمثابة رسالة مهمة يرسلها المجتمع الدولي الذي التزم بدعم أقل البلدان نمواً لتمكين نصفها من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020.
    So this package deal that you were talking about? Open Subtitles إذاً هذه الصفقة الشاملة التي كنتِ تتحدثين عنها
    this package of reforms should allow the Tribunal to fulfil its mandate by 2008 instead of 2016. UN وهذه المجموعة من الإصلاحات ستتيح للمحكمة أن تفي بولايتها بحلول عام 2008، لا عام 2016.
    The procedure by which this package was adopted calls into serious question whether it can ever realize that goal. UN والطريقة التي تم بها اعتماد هذه الرزمة تثير تساؤلات خطيرة عما إذا كان المجلس يمكنه تحقيق هدفه في أي يوم من الأيام.
    3. Underlines the importance of early agreement to the reciprocal measures for the reduction of tension along the ceasefire lines proposed and subsequently adapted by UNFICYP, notes the fact that only one side has so far accepted this package, calls for early agreement to and rapid implementation of reciprocal measures and encourages UNFICYP to continue its efforts towards that end; English UN ٣ - يؤكد أهمية الموافقة المبكرة على التدابير المتبادلة الرامية إلى تخفيض حدة التوتر على طول خطوط وقف إطلاق النار التي اقترحتها القوة وعدلتها فيما بعد، ويلاحظ أنه لم يَقبل حتى اﻵن بهذه التدابير كمجموعة شاملة إلا جانب واحد، ويدعو كلا الجانبين إلى الموافقة المبكرة على هذه المجموعة الشاملة وتنفيذها على وجه السرعة، ويشجع القوة على مواصلة جهودها لتحقيق هذه الغاية؛
    I don't suppose there's any way of finding out where this package came from, I guess. Open Subtitles أنا لا أعتَقد أن هُناك أي طريقَة لمعرفة من أين أتت هذه الحزمَة على ما أعتَقد.
    Canada wants to ensure that this package of decisions is fully implemented. UN وتريد كندا أن تكفل التنفيــذ الكامل لهذه الصفقة من القرارات.
    4. Underlines the importance of early agreement to the reciprocal measures for the reduction of tension along the ceasefire lines proposed and subsequently adapted by UNFICYP, notes the fact that only one side has so far accepted this package, calls for early agreement to and rapid implementation of reciprocal measures and encourages UNFICYP to continue its efforts towards that end; UN ٤ - يؤكد أهمية الاتفاق المبكر على التدابير المتبادلة الرامية الى تخفيف حدة التوتر على طول خطوط وقف إطلاق النار التي اقترحتها القوة وقامت بتعديلها فيما بعد، ويلاحظ أن جانبا واحدا هو الذي قبل حتى اﻵن بمجموعة هذه التدابير، ويدعو إلى التوصل إلى اتفاق مبكر على التدابير المتبادلة والتنفيذ السريع لها، ويشجع القوة على مواصلة جهودها من أجل تحقيق هذه الغاية؛
    Well, as far as I can make out, those Mexican gentlemen want what's in this package. Open Subtitles حسنـًا، بقدر ما أستطيع قوله أنّ هؤلاء السادة المكسيكيين يريدون ما يوجد في ذلك الطرد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus