If close to 95% of the spent catalyst is already recycled, one could not expect this rate to go higher. | UN | إذا كانت تتم فعلاً إعادة تدوير حوالي 95٪ من المواد الحفّازة المستنفَدَة، فيمكن أن نتوقع ازدياد هذا المعدل. |
It is essential that this rate shows an increasing trend. | UN | من الضروري أن يظهر هذا المعدل اتجاها نحو الارتفاع. |
Our most urgent goal must be to reduce this rate of infection. | UN | ويجب أن يكون خفض هذا المعدل من الإصابات هدفنا الأكثر إلحاحا. |
Registration for this rate is made at the request of applicants. | UN | ويمكن الاستفادة من هذه النسبة بطلب تسجيل يتقدم به المرشحون. |
this rate appears to have been available to state entities and exporters, and is one of the rates used by the claimants in their claims. | UN | ويبدو أن هذا السعر كان متاحاً للكيانات الحكومية والمصدرين، وهو أحد الأسعار التي اعتمدها أصحاب المطالبات في مطالباتهم. |
this rate is an increase compared with the 2.3 per cent reported for 1995. | UN | وهذا المعدل ينطوي على زيادة إذا قيس بمعدل ١٩٩٥ الذي بلغ ٣,٢ في المائة. |
this rate applies to the situation as a whole, which varies considerably between institutions, regions and study programmes. | UN | وينطبق هذا المعدل على الوضع بوجه عام وهو يتفاوت تفاوتا كبيرا بين المؤسسات والمناطق والبرامج الدراسية. |
this rate is approved by the Parliament separately for each budget year. | UN | ويقر البرلمان هذا المعدل على حدة لكل سنة من سنوات الميزانية. |
this rate remains one of the highest in the Asian region. | UN | ويظل هذا المعدل واحدا من أعلى المعدلات في المنطقة الأسيوية. |
Yeah. At this rate we'll have her seaworthy in no time. | Open Subtitles | أجل, في هذا المعدل سنجعلها صالحة للإبحار في وقت قصير |
But this rate is a million, billion, billion, billion, billion, billion, billion times slower than what we'd actually predict. | Open Subtitles | ولكن هذا المعدل هو مليون، مليار مليار، مليار، مليار مليار، مليار مرة أبطأ مما كنا نتوقع فعلا |
this rate reportedly increased to 71.9 per cent in 2008 and 72.5 per cent in 2009. | UN | وذكر أن هذا المعدل قد ارتفع إلى 71.9 في المائة في عام 2008 وإلى 72.5 في المائة في عام 2009. |
For those aged 25-39, this rate increased to 22%. | UN | وزاد هذا المعدل إلى 22 في المائة لمن تراوحت أعمارهن من 25 إلى 39 عاماً. |
this rate fell sharply, by 3 percentage points, after the 2002 crisis, since it had been 68.7% in 2001. | UN | وقد تعرض هذا المعدل لهبوط كبير يصل إلى 3 نقاط عقب أزمة عام 2002، حيث أنه كان يبلغ 68.7 في عام 2001. |
this rate has remained stable since 2004 as demonstrated by the following table: | UN | وقد ظل هذا المعدل ثابتاً منذ سنة 2004 على النحو الذي يظهره الجدول التالي: |
this rate is considerably higher than in other countries in the region and is much higher than the European Union average. | UN | ويفوق هذا المعدل بشكل كبير معدل البلدان الأخرى في المنطقة، وهو أعلى كثيرا من متوسط الاتحاد الأوروبي. |
The cost of treatment is refunded at a rate of 70 % on the basis of national reference costs. this rate may be increased to 90 % for treatment in public hospitals. | UN | ويتم استرجاع مصاريف العلاج في حدود 70 في المائة بناء على الأسعار الوطنية المرجعية، ويمكن أن تصل هذه النسبة المئوية إلى 90 في المائة بالنسبة للاستشفاء في المستشفيات العمومية. |
In urban areas, that is to say, in the towns in the country's Departments, this rate is 64% for women, compared to 48% for men. | UN | وفي المناطق الحضرية، أي في مدن مقاطعات البلد، تبلغ هذه النسبة 64 في المائة للنساء و 48 في المائة للرجال. |
this rate varied between USD 1 = IRR 68 and USD 1 = IRR 70 between March and June 1991. | UN | وقد تفاوت هذا السعر ما بين 68 ريالاً إيرانياً للدولار و70 ريالاً إيرانياً للدولار بين آذار/مارس وحزيران/يونيه 1991. |
this rate is subject to change without prior notice. | UN | وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار. |
I don't know how much longer their hearts can beat at this rate. | Open Subtitles | لا أدري الى متى سيصمد قلباهما على هذه الوتيرة |
At this rate, she might not survive the night. | Open Subtitles | بهذا المعدل يبدوا أنها لن تصمد طوال الليل |
It's all good, because at this rate, I'll never have one. | Open Subtitles | لا بأس, لأنهُ على هذا المنوال لن أحصل على واحده |
At this rate, we're never gonna get it in. | Open Subtitles | ربّاه، بهذا المعدّل لن نتمكّن أبداً من إدخاله |
In Vojvodina, after a temporary decrease of this rate in 1994, it started to grow again in 1996. | UN | وبعد انخفاض مؤقت لهذا المعدل في فويفودينا، بدأ يرتفع مرة أخرى عام 1996. |
Ting, at this rate, we're gonna make a fortune! | Open Subtitles | تينغ، لو بقينا على هذا الحال سنكون ثروة |
At this rate, I could stay in my comfort zone indefinitely. | Open Subtitles | ,عند هذا المُعدل أستطيع البقاء فى مستوى الراحة بدون حدود |
If it's happening at this rate, he's over the threshold. | Open Subtitles | إذا كانت تحدث عند هذا المعدّل فهذا يعني أنه قد تجاوز العتبة |
At this rate, by the time you find Mutsuta, | Open Subtitles | على هذه الحال في الوقت الذي تجد (موتسوتا) |
At this rate and for this type of separation only, it would take more than 30 years for the population of permanent appointment holders to be completely replaced. | UN | وبهذا المعدل وبهذا النوع فقط من أنواع انتهاء الخدمة، قد يتطلب اﻷمر ما يزيد عن ٣٠ سنة ﻹحلال موظفين جدد محل مجموع المعينين بعقود دائمة. |