Ambassador Medeiros will continue his discussions in this regard in early 2015. | UN | وسيواصل السفير مِديروس مباحثاته في هذا الصدد في أوائل عام 2015. |
The Committee requests the State party to provide detailed information in this regard in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل. |
The State party is requested to provide further information on measures adopted in this regard in its next report under the Convention. | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم مزيدا من المعلومات عن التدابير المعتمدة في هذا الصدد في تقريرها المقبل بموجب الاتفاقية. |
The State party is requested to report on the progress achieved in this regard in its second periodic report. | UN | وتطلب من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الشأن في تقريرها الدوري الثاني. |
I will provide details of progress in this regard in my next report to the Security Council. | UN | وسوف أقدم تفاصيل بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريري التالي إلى مجلس اﻷمن. |
The Panel has set out its findings in this regard in its discussion of the fourteen claim categories commencing at paragraph . | UN | وبين الفريق ما توصل إليه من نتائج في هذا الصدد في مناقشته للفئات الأربع عشرة ابتداءً من الفقرة 61 أدناه. |
The Committee requests the State party to include information in this regard in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل. |
The Committee expects that this initiative will yield economies of scale and requests that information be provided in this regard in the context of the next budget submission. | UN | وتتوقع اللجنة أن تحقق هذه المبادرة وفورات الحجم وتطلب تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق مشروع الميزانية المقبلة. |
Some delegations supported the inclusion of language in this regard in the outcome document of the 2012 Conference on Sustainable Development. | UN | وأيد بعض الوفود إدراج لغة في هذا الصدد في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة عام 2012. |
Please refer, in particular, to the efforts taken in this regard in Baku, Sumgait and Ganga. | UN | الرجاء الإشارة، بوجه خاص إلى الجهود المبذولة في هذا الصدد في باكو، سومغايت وغانغا. |
The Committee requests the State party to provide information and disaggregated statistical data in this regard in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات وبيانات إحصائية مصنفة في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل. |
The Committee requests the State party to provide information and disaggregated statistical data in this regard in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات وبيانات إحصائية مصنفة في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل. |
The enforcement of contracts is important and there is much room for improvement in this regard in many host developing countries. | UN | ومن المهم تنفيذ أحكام هذه العقود وهناك مجال واسع لإدخال تحسينات في هذا الصدد في العديد من البلدان النامية المضيفة. |
The Committee recommends that further information be submitted in this regard in the next periodic report. | UN | وتوصي اللجنة بتقديم مزيد من المعلومات في هذا الصدد في التقرير الدوري القادم. |
Much work has already been done in this regard in the disarmament process. | UN | وسبق أن أُنجز عمل كثير في هذا الصدد في إطار عملية نزع السلاح. |
The State party is requested to provide information in this regard in its third periodic report. | UN | ويرجى من الدولة الطرف توفير معلومات في هذا الشأن في تقريرها الدوري الثالث. |
There has been some confusion in this regard in the past. | UN | وقد حدث بعض الالتباس في هذا الشأن في الماضي. |
The State party is requested to provide information in this regard in its third periodic report. | UN | ويرجى من الدولة الطرف توفير معلومات في هذا الشأن في تقريرها الدوري الثالث. |
Cooperative credit institutions have played a particularly important role in this regard in many countries. | UN | وقد قامت تعاونيات الائتمان بدور هام بشكل خاص في هذا المجال في العديد من البلدان. |
Information should be provided in this regard in future so as to enable the Committee to advise the General Assembly properly. | UN | لذلك ينبغي تقديم معلومات بهذا الشأن في المستقبل لتمكين اللجنة من إسداء المشورة الصحيحة للجمعية العامة. |
Explicit provisions were recommended in this regard in several cases, even where bank secrecy was not foreseen as grounds for refusing assistance. | UN | وقد قُدِّمت توصيات صريحة في هذا الخصوص في عدَّة حالات، حتى في الأحوال التي لم تكن تُعتبر فيها من قبلُ السرِّية المصرفية ضمن الأسباب التي يُستنَد إليها في رفض المساعدة. |
The judicial initiatives taken in this regard in the 1980s have now become the basis to seek redressal in situations of grave human rights violation. | UN | أما المبادرات القضائية المُتخذة في هذا المضمار في ثمانينات القرن العشرين، فقد غدت الأساس للانتصاف في حالات الخرق الخطير لحقوق الإنسان. |
The Committee expects to see an improvement in this regard in the next budget. | UN | وتتوقع اللجنة أن ترى تحسنا في هذا الشأن خلال الميزانية القادمة. |
He reports on his progress in this regard in part IV, below. | UN | ويفيد بالتقدم المحرز في هذا الصدد ضمن الجزء الرابع الوارد أدناه. |
UNCTAD has been consulting closely with the World Bank in this regard in order to ensure that the secretariat's experience and technical capacities in these areas are drawn upon in the context of this international effort. | UN | وما برح الأونكتاد يتشاور على نحو وثيق مع البنك الدولي في هذا الصدد من أجل ضمان الاستفادة مما تتمتع به الأمانة من خبرات وقدرات فنية في هذه المجالات وفي سياق هذا الجهد الدولي. |
The Committee has made comments in this regard in chapter I above. | UN | وقد قدمت اللجنة تعليقات بهذا الخصوص في الفصل الأول أعلاه. |
The Commission is also responsible for ensuring support for mainstreaming a gender perspective in United Nations activities and for developing further its catalytic role in this regard in other areas. | UN | واللجنة مسؤولة أيضا عن كفالة الدعم لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة الأمم المتحدة والمضي في تطبيق دورها الحافز في هذا الشأن على مجالات أخرى. |