this represents the current markets targeted by your competitors. | Open Subtitles | هذا يمثل الأسواق الحالية المستهدفة من قبل المنافسين. |
this represents the most efficient way to foster comparison, simplicity and effective compilation and analysis of information by the secretariat and the GM. | UN | إن هذا يمثل أكثر الطرق فعالية لتشجيع مقارنة الأمانة والآلية العالمية للمعلومات وبساطتها وتوليفها بفعالية وتحليلها. |
this represents the non-expendable property of all except two UNICEF offices. | UN | وهذا يمثل جميع الممتلكات المعمرة باستثناء مكتبين من مكاتب اليونيسيف. |
this represents the non-expendable property of all except two UNICEF offices. | UN | وهذا يمثل جميع الممتلكات اللامستهلكة باستثناء مكتبين من مكاتب اليونيسيف. |
this represents the highest level of abduction in 17 years of conflict. | UN | ويمثل ذلك أكبر معدل للاختطاف خلال سبعة عشر عاما من الصراع. |
this represents the largest amount ever owed by the Palestinian Authority to the Agency. | UN | ويمثل ذلك أعلى مبلغ تدين به السلطة الفلسطينية في تاريخها للوكالة. |
The Commission was convinced that this represents the way forward to address the underlying conflicts in water rights and development. | UN | واللجنة على اقتناع بأن ذلك يمثل الوسيلة التي يمكن بها مستقبلا معالجة الصراعات الكامنة في حقوق المياه وتنميتها. |
this represents the first part of the training set. | UN | وهذه تمثل الجزء الأول من مجموعة الدورات التدريبية المقررة. |
this represents the target of the contributions for that biennium. | UN | ويمثل هذا التقدير رقما مستهدفا للتبرعات لفترة السنتين تلك. |
Well, this represents the rainbow which comes down with all the color and the color falling into the lake, giving us the tinting and all the prettiness in the city, like I said, for living. | Open Subtitles | حسنا، هذا يمثل قوس قزح الذي يأتي مع كل لون واللون الوقوع في البحيرة، |
this represents the human lust for pleasure, which the Greeks believed to be unkillable. | Open Subtitles | هذا يمثل توق الأنسان الشديد للمتعة والذى آمن اليونانيون بأنه لا يمكن قتله |
6. I believe that this represents the common elements of our discussion. | UN | ٦ - وأعتقد أن هذا يمثل العناصر المشتركة لمناقشتنا. |
We urge delegations to consider whether this represents the best use of our time and energy in this Committee, and then to join with us in opposing the draft resolution. | UN | ونحن نحث الوفود على النظر فيما إذا كان هذا يمثل أفضل استخدام لوقتنا وطاقتنا في هذه اللجنة، ونحثها على الانضمام إلينا في معارضة مشروع القرار. |
this represents the combined effect of vacancy rates, five post abolitions and four redeployments within the programme. | UN | وهذا يمثل اﻷثر المشترك لمعدلات الشغور، وإلغاء خمس وظائف، ونقل أربع وظائف في إطار البرنامج. |
this represents the combined effect of vacancy rates, five post abolitions and four redeployments within the programme. | UN | وهذا يمثل اﻷثر المشترك لمعدلات الشغور، وإلغاء خمس وظائف، ونقل أربع وظائف في إطار البرنامج. |
this represents the fastest rate of accession for any disarmament treaty. | UN | وهذا يمثل أسرع معدل للانضمام إلى أي معاهدة لنزع السلاح. |
this represents the culmination of years of effort by New Zealand and others to bring about an end to nuclear testing for all time. | UN | وهذا يمثل تتويجا لسنوات من الجهود من جانب نيوزيلندا وغيرها من البلدان لوضع حد للتجارب النووية بصفة نهائية. |
In sub-Saharan Africa, this represents the continuation of a trend that has been apparent over the last three decades at least. | UN | ويمثل ذلك في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى استمرارا لاتجاه ظهر خلال العقود الثلاثة الماضية. |
this represents the country's first contribution to United Nations peacekeeping since 1961. | UN | ويمثل ذلك أول إسهام لليبريا في نشاط الأمم المتحدة لحفظ السلام منذ عام 1961. |
this represents the borderline between anxiety and psychosis. | Open Subtitles | الذين تعرضوا للتحرش كأطفال ذلك يمثل الحد البيني بين القلق و الذهان |
The United Kingdom considers that this represents the extent to which international law and European Court of Human Rights jurisprudence require an appeal to have a suspensive effect. | UN | وترى المملكة المتحدة أن ذلك يمثل مدى ما تستوجبه أحكام القانون الدولي والسوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان من أثر واقف للاستئناف. |