"thorough discussion" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناقشة مستفيضة
        
    • مناقشة شاملة
        
    • مناقشة وافية
        
    • مناقشة دقيقة
        
    • لمناقشة مستفيضة
        
    • إجراء مناقشات شاملة
        
    • ومناقشة مستفيضة
        
    • نقاش شامل
        
    A thorough discussion on definitions of fissile material and production would serve as a good first step in those discussions. UN ومن شأن إجراء مناقشة مستفيضة بشأن تعريف المواد الانشطارية والإنتاج أن يمثل خطوة إيجابية أولى في هذه المناقشات.
    The subject of humanitarian intervention is both crucial and challenging and needs thorough discussion within and outside the United Nations. UN وموضوع التدخل الإنساني بالغ الأهمية ومثير على حد سواء ويتطلب أن نناقشه مناقشة مستفيضة داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    It was felt that a thorough discussion regarding the aims and purposes of such a mechanism was a necessary starting point. UN وساد شعور بأن إجراء مناقشة مستفيضة بشأن أهداف تلك الآلية وأغراضها يُعّد نقطة انطلاق ضرورية لذلك.
    The Committee should engage in a thorough discussion of priority areas for the medium-term plan as soon as possible. UN وينبغي للجنة أن تنهمك في مناقشة شاملة للمجالات ذات اﻷولوية للخطة المتوسطة اﻷجل في أقرب وقت ممكن.
    That, to a large extent, had made possible a thorough discussion during the session of the Committee. UN وقد مكن ذلك إلى حد كبير، من إجراء مناقشة وافية خلال دورة اللجنة.
    A thorough discussion was held concerning the practice under this agenda item. UN وقد عقدت مناقشة دقيقة تتعلق بهذه الممارسة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    21. There was a thorough discussion of whether States should be able to refuse assistance based upon a lack of dual criminality. UN ١٢- وجرت مناقشة مستفيضة حول ما إذا كان بوسع الدول أن ترفض تقديم المساعدة على أساس عدم وجود تجريم مزدوج.
    There is need for a broad and thorough discussion of the issue. UN ويلزم إجراء مناقشة مستفيضة لهذه المسألة.
    That matter deserved thorough discussion, which was best achieved when established practice was followed faithfully. UN وأشار إلى أن المسألة تستحق مناقشة مستفيضة وأن أفضل طريقة لتحقيق ذلك هي التقيد تماما بالممارسات المتبعة.
    However, any deliberations or decisions concerning resources must be preceded by a thorough discussion of policy considerations. UN غير أن أية مداولات أو قرارات بشأن الموارد لا بد أن تسبقها مناقشة مستفيضة لاعتبارات السياسة العامة.
    The five elements proposed by the Secretary-General for this strategy require thorough discussion and some clarification. UN والعناصر الخمسة التي اقترحها الأمين العام لهذه الاستراتيجية تتطلب إجراء مناقشة مستفيضة وبعض التوضيح.
    This session allows the Inspectors to have a thorough discussion of each topic and to arrive at a well-developed and balanced work programme. UN وتتيح هذه الدورة للمفتشين إجراء مناقشة مستفيضة لكل موضوع والتوصل إلى برنامج عمل مكتمل ومتوازن.
    This session allows the Inspectors to have a thorough discussion of each topic and to arrive at a well-developed and balanced work programme. UN وتتيح هذه الدورة للمفتشين إجراء مناقشة مستفيضة لكل موضوع والتوصل إلى برنامج عمل مكتمل ومتوازن.
    However, the Conference on Disarmament has not yet seen a thorough discussion of the more technical details of a future treaty. UN ومع ذلك، فإن مؤتمر نزع السلاح لم يشهد بعد مناقشة مستفيضة للتفاصيل التقنية أكثر لوضع معاهدة في المستقبل.
    I can assure the Assembly that we have studied the ideas and suggestions it contains with great interest, and we look forward to thorough discussion of the programme of action on the basis of this report. UN وأؤكد للجمعية العامة أننا درسنا اﻷفكار والمقترحات الواردة فيه باهتمام بالغ، ونتطلع إلى مناقشة مستفيضة لبرنامج العمل على أساس هذا التقرير.
    Since the Special Committee was in effect open to any Member State which requested observer status, and acted as an open-ended committee, it could serve as the forum for a thorough discussion of peace-keeping issues. UN وبما أن اللجنة الخاصة مفتوحة عمليا أمام أي دولة عضو تطلب الحصول على مركز مراقب، وأنها تتصرف كلجنة مفتوحة العضوية، فإنها يمكن أن تكون محفلا ﻹجراء مناقشة شاملة لمسائل حفظ السلم.
    That is why the Government of Austria is of the opinion that a thorough discussion of the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council is necessary before decisions are taken. UN ولهذا، ترى حكومة النمسا أن مناقشة مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية مناقشة شاملة أصبحت ضرورية قبل اتخاذ أي قرارات.
    The proposal by Malta to convert it into a coordinator of the global commons was attractive, but more time was needed for a thorough discussion of the issue. UN وإن مقترح مالطة بتحويله إلى منسق للمشاعات العالمية جذاب، لكنه يلزم مزيد من الوقت ﻹجراء مناقشة وافية لهذه المسألة.
    The Network was therefore requesting a thorough discussion of the issues. UN ولهذا تطلب الشبكة إجراء مناقشة وافية لهذه المسائل.
    That issue should be addressed on the basis of a thorough discussion of the working paper submitted by the Russian Federation in document A/C.6/62/L.6. UN وينبغي معالجة هذه القضية على أساس مناقشة دقيقة لورقة العمل المقدَّمة من الاتحاد الروسي في الوثيقة A/C.6/62/L.6.
    Thirdly, the review should subject its examination of consultative status arrangements to a thorough discussion of the various areas of competence and functions that are assumed by non-state actors in their relations with the United Nations. UN ثالثا، يتعين أن يُخضِع الاستعراض دراسته لترتيبات المركز الاستشاري لمناقشة مستفيضة لمختلف مجالات الاختصاص والوظائف، التي تُباشرها الكيانات المؤثرة من غير الدول، في علاقتها مع اﻷمم المتحدة.
    The Committee also believes that such changes in mandates should occur after thorough discussion between contributing countries and the Council. UN وتعتقد اللجنة أيضا بضرورة إجراء مثل هذه التغييرات في الولايات بعد إجراء مناقشات شاملة بين البلدان المساهمة والمجلس.
    In view of the existing international mechanisms already dealing with the matter, including the International Criminal Court, there should be an in-depth study and a thorough discussion on the Commission's need to undertake work on the topic. UN وفي ضوء وجود الآليات الدولية القائمة، وهي التي تتعامل بالفعل مع المسألة بما في ذلك المحكمة الجنائية الدولية، لا بد من إجراء دراسة متعمِّقة ومناقشة مستفيضة بشأن حاجة اللجنة إلى الاضطلاع بالعمل في هذا الموضوع.
    Here, I have to turn to the problem which was the subject of thorough discussion during recent months -- the return of refugees and internally displaced persons. UN وهنا يجب أن أنتقل إلى مشكلة عودة اللاجئين والمشردين داخليا التي كانت موضع نقاش شامل في الشهور الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus