The Secretary-General must act with clear and strong resolve to implement those aspects that can be implemented by the Secretariat. | UN | وينبغي للأمين العام أن يتصرف بعزم واضح وقوي على تنفيذ تلك الجوانب التي يمكن تنفيذها من قِبل الأمانة العامة. |
We believe that the International Year of Volunteers has been a success story in all four of those aspects. | UN | ونرى أنَّ السنة الدولية للمتطوعين تمثل قصة نجاح في تلك الجوانب الأربعة جميعاً. |
Are there any aspects in this area that may benefit from further elaboration in the context of the Commission's work? Please indicate those aspects. | UN | هل توجد جوانب في هذا المجال يمكن تناولها بمزيد من التفصيل في إطار أعمال اللجنة؟ يرجى بيان تلك الجوانب. |
The Dag Hammarskjöld Library should implement those aspects of recommendations 4 and 5 of the progress report under its responsibility. | UN | وينبغي لمكتبة داغ همرشولد تنفيذ ما يدخل في مسؤوليتها من جوانب التوصيتين ٤ و ٥ من التقرير المرحلي. |
It recommends that future budget proposals clarify those aspects. Procurement | UN | وتوصي اللجنة بأن توضح مقترحات الميزانية المقبلة هذه الجوانب. |
This time we need to be mindful of those aspects. | UN | وفي هذه المرة، علينا أن نأخذ تلك الجوانب في الاعتبار. |
those aspects were underscored during the tenth Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea. | UN | وأُكدت تلك الجوانب خلال الاجتماع العاشر للعملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار. |
Are there any aspects in this area that may benefit from further elaboration in the context of the Commission's work? Please indicate those aspects. | UN | هل توجد جوانب في هذا المجال يمكن تناولها بمزيد من التفصيل في إطار أعمال اللجنة؟ يرجى بيان تلك الجوانب. |
Are there any aspects in this area that may benefit from further elaboration in the context of the Commission's work? Please indicate those aspects. | UN | هل توجد جوانب في هذا المجال يمكن تناولها بمزيد من التفصيل في إطار أعمال اللجنة؟ يرجى بيان تلك الجوانب. |
Member States should review and change discriminatory aspects of customary laws and strengthen those aspects of the law that protect the rights of women. | UN | ' 2` أن تراجع الدول الأعضاء وتغير الجوانب التمييزية للقوانين العرفية وتعزز تلك الجوانب القانونية التي تحمي حقوق المرأة. |
Norway has decided to fund and cooperate with UNODC on a study which covers those aspects, and we are eager to cooperate with other countries on it. | UN | وقررت النرويج تمويل دارسة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تغطي تلك الجوانب والتعاون معه فيها ونحن تواقون إلى التعاون مع البلدان الأخرى بشأنها. |
CARICOM particularly values those aspects of cooperation that aim at building capacity in the region. | UN | وتقدر الجماعة تقديراً خاصاً جوانب التعاون التي تهدف إلى بناء القدرات في المنطقة. |
The Committee's discussions should be confined to those aspects of the strategy that were clearly within its purview. | UN | وقال المتكلم في ختام البيان إن مناقشات اللجنة يجب أن تقتصر على جوانب الاستراتيجية الداخلة بوضوح في نطاق اختصاصها. |
those aspects, he stressed, " have enabled Switzerland to become a country in which different cultures, languages and religions coexist peacefully " . | UN | وأكد أن هذه الجوانب ' ' قد مكنت سويسرا من أن تصبح بلدا تتعايش فيها في سلام ثقافات ولغات وأديان مختلفة``. |
Unfortunately, the Special Rapporteur's report did not contain many recommendations on those aspects. | UN | والمؤسف أن تقرير المقرر الخاص لا يتضمن توصيات عديدة بشأن هذه الجوانب. |
Her delegation urged the Commission to remain seized of the liability aspects of the topic, and of the inherent linkages between those aspects and prevention. | UN | وأضافت أن وفدها يحث اللجنة على أن تبقي جوانب المسؤولية للموضوع وكذلك الروابط اﻷصيلة بين هذه الجوانب والمنع قيد نظرها. |
Coordination on those aspects would therefore be necessary to ensure coherence. | UN | وبالتالي، سيكون التنسيق المتعلق بتلك الجوانب ضروريا لكفالة الاتساق. |
In the spirit of constructive dialogue, we do not wish to dwell on those aspects in our statement. | UN | ومن أجل الحفاظ على روح الحوار البناء، فإننا لا نرغب في التعرض مطولا لهذه الجوانب في بياننا. |
In the case of data, however, those aspects are separate, as data can be copied without removing them. | UN | غير أن هذين الجانبين منفصلان فيما يتعلق بالبيانات، إذ أنه يمكن نسخ البيانات دون نقلها من مكانها. |
those aspects were not mutually exclusive, and none was more important than the others. | UN | وهذه الجوانب لا يقصي أحدها الجوانب الأخرى ولا يفوقها من حيث الأهمية. |
The Dag Hammarskjöld Library should implement those aspects of recommendations 4 and 5 of the progress report under its responsibility. | UN | وينبغي لمكتبة داغ همرشولد أن تنفذ ما يقع في نطاق مسؤوليتها من الجوانب المتصلة بالتوصيتين ٤ و ٥ من التقرير المرحلي. |
Special attention will be paid to those aspects of the Platform for Action that were highlighted or strengthened in the outcome document. | UN | وسيولى اهتمام خاص لتلك الجوانب من منهاج العمل التي أبرزت أو عززت في الوثيقة الختامية. |
those aspects of the bids which imply an assessment of non-quantifiable elements should not be the object of electronic auctions. | UN | ولا ينبغي أن تستخدم المناقصات الإلكترونية فيما يتعلق بجوانب من العطاءات تتطلب تقييم عناصر لا يمكن تقديرها كميا. |
The author did this and that should be sufficient for the State party to assess her claim fully in respect of those aspects. | UN | وقد فعلت صاحبة البلاغ ذلك وينبغي أن يكون كافيا لكي تقوم الدولة الطرف بتقييم طلبها بصورة كاملة فيما يتعلق بهذه الجوانب. |
The SBSTA may also wish to provide additional guidance to the secretariat concerning its work on the development and transfer of technologies, including those aspects related to coastal adaptation technologies. | UN | ويمكن للهيئة الفرعية أيضاً أن تقدم توجيهاً إضافيا للأمانة فيما يخص أعمالها المتعلقة بتطوير التكنولوجيات ونقلها، بما في ذلك الجوانب المتصلة بتكنولوجيات التكيف في المناطق الساحلية. |
However, we would like to express our concern about two elements contained in the resolution; my delegation would like to make its position on those aspects clear. | UN | بيد أننا نود الإعراب عن قلقنا بخصوص عنصرين يردان في القرار؛ ويود وفدي إيضاح موقفه بشأن ذينك الجانبين. |
His delegation would give full support to the further elaboration of those aspects as outlined in document A/AC.105/C.2/L.22. | UN | وسيؤيد وفد نيجيريا تأييدا تاما القيام في المستقبل بالنظر في هذه الجوانب الواردة في الوثيقة A/AC.105/C.2/L.182. |