Indonesia looks forward to actively contributing to those discussions. | UN | وتتطلع إندونيسيا إلى المشاركة النشطة في تلك المناقشات. |
Of course, those discussions were not exhaustive and did not cover all possible issues that could have been raised. | UN | وبطبيعة الحال، لم تكن تلك المناقشات شاملة ولم تشمل جميع المسائل المحتملة التي كان يمكن أن تثار. |
those discussions should continue, taking into account the existing international framework. | UN | وينبغي أن تتواصل تلك المناقشات مع مراعاة الإطار الدولي القائم. |
The consensus document that had emerged from those discussions would be a useful input for the Conference. | UN | وأضاف أن وثيقة توافق الآراء التي انبثقت عن هذه المناقشات ستمثل مدخلاً مفيداً في المؤتمر. |
The outcome of those discussions certainly enriched the political declaration that we adopted here a few minutes ago. | UN | ومن المؤكد أن نتيجة هذه المناقشات قد أثرت الإعلان السياسي الذي اعتمدناه هنا قبل دقائق قليلة. |
She invited all delegations to participate in those discussions. | UN | ودعت كل الوفود إلى المشاركة في تلك المناقشات. |
those discussions did not lead to concrete results owing to the general political impasse in the country. | UN | ولم تسفر تلك المناقشات عن نتائج ملموسة بسبب المأزق السياسي العام الذي يتخبط فيه البلد. |
The representative of GEF will make a presentation on the outcome of those discussions and the possibility of GEF support in this area. | UN | وسيقدم ممثل مرفق البيئة العالمية عرضاً عن نتائج تلك المناقشات واحتمالات الدعم من مرفق البيئة العالمية في هذا المجال. |
Another representative proposed to join those discussions. | UN | واقترح ممثل آخر الانضمام إلى تلك المناقشات. |
We believe that all United Nations States Members should be directly involved in those discussions. | UN | ونعتقد أن على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تشارك مشاركة مباشرة في تلك المناقشات. |
We are looking forward to continuing those discussions in the future with a view to addressing this dangerous phenomenon in a global, concrete and effective manner. | UN | ونتطلع إلى مواصلة تلك المناقشات في المستقبل بغية التصدي لهذه الظاهرة الخطيرة بطريقة عالمية وملموسة وفعالة. |
During those discussions, approximately 200 questions were raised and answered either verbally or in writing. | UN | وطرح خلال تلك المناقشات ما يقرب من مائتي سؤال وتم الرد عليها شفويا أو كتابيا. |
It is therefore important to take the results that have already been reached in those discussions into account. | UN | ولذلك من المهم أخذ الاستنتاجات التي تم التوصل إليها بالفعل في تلك المناقشات بالاعتبار. |
At the time of writing, those discussions were still ongoing. III. Budget | UN | وحتى تاريخ وضع هذه الورقة، كانت هذه المناقشات لا تزال جارية. |
The main purpose of those discussions was to encourage the prosecution and the imprisonment of suspects within national legal systems. | UN | وتمثّل الهدف الرئيسي من هذه المناقشات في التشجيع على محاكمة المشتبه فيهم وسجنهم في إطار الأنظمة القانونية الوطنية. |
However, the conference outcome document failed to include a single sentence to reflect the conclusions of those discussions. | UN | ومع ذلك، لم تتضمن الوثيقة النهائية التي قدمت إلى المؤتمر أية عبارة تعكس نتائج هذه المناقشات. |
A thorough discussion on definitions of fissile material and production would serve as a good first step in those discussions. | UN | ومن شأن إجراء مناقشة مستفيضة بشأن تعريف المواد الانشطارية والإنتاج أن يمثل خطوة إيجابية أولى في هذه المناقشات. |
The outcome of those discussions would be presented to ICSC for review at its 1996 spring session. | UN | وستقدم نتيجة هذه المناقشات الى لجنة الخدمة المدنية الدولية لتستعرضها في دورتها الربيعية لسنة ١٩٩٦. |
The outcome of those discussions would be presented to ICSC for review at its 1996 spring session. | UN | وستقدم نتيجة هذه المناقشات الى لجنة الخدمة المدنية الدولية لتستعرضها في دورتها الربيعية لسنة ١٩٩٦. |
In adopting this draft resolution, the General Assembly will give new impetus to those discussions. | UN | والجمعية العامة باعتمادها مشروع القرار هذا تعطي زخما جديدا لتلك المناقشات. |
France has signalled its keen interest in those discussions, which have begun to bear fruit. | UN | وقد أولت فرنسا اهتماما بالغا لهذه المناقشات التي بدأت تؤتي أكلها. |
The main idea that had emerged during those discussions had been that the Secretariat should pursue a new partnership with UNDP in field operations, but not at any cost. | UN | 33- وقالت إن الفكرة الرئيسية التي انبثقت خلال تلك المباحثات هي أنه ينبغي للأمانة أن تسعى لإقامة شراكة جديدة مع اليونديب في العمليات الميدانية، ولكن ليس بأي ثمن. |
Annexes I to III to the note contain the background documents and Council decisions pertaining to those discussions. | UN | ويتضمن المرفقات من الأول إلى الثالث بالمذكرة وثائق المعلومات الأساسية ومقررات المجلس ذات الصلة بتلك المناقشات. |
He trusted that appropriate arrangements would emerge from those discussions. | UN | وهو يؤمن بأن هذه المحادثات سوف تسفر عن ترتيبات ملائمة. |
A note was taken of those discussions and was circulated more widely. | UN | وقد أُعدت مذكرة بهذه المناقشات وعُممت على نطاق أوسع. |
The Committee of Experts noted the indication of the Netherlands that those discussions were to be concluded by the end of 2010. | UN | ولاحظت لجنة الخبراء أن هولندا أفادت أن تلك المحادثات ستختتم بحلول نهاية عام 2010(75). |
3. The revised draft does not aim to reflect all discussions held during the fourth session of the Working Group, as a comprehensive account of those discussions is contained in the above-mentioned report of the session. | UN | 3- ولا يهدف المشروع المنقح إلى بيان كافة المناقشات التي أجريت خلال الدورة الرابعة للفريق العامل، ذلك أن التقرير المتعلق بالدورة المشار إليه أعلاه يتضمن عرضاً شاملاً لهذه المناقشات. |