While those factors do not have direct financial implications, they can free up additional internal resources and generate positive returns for development. | UN | وفي حين أن هذه العوامل لا ترتب أثارا مالية مباشرة، يمكنها أن تحرر موارد داخلية إضافية وتدر عوائد إيجابية للتنمية. |
Countries able to exploit those factors had managed to leapfrog several stages of the normal development process. | UN | وتمكنت البلدان القادرة على الاستفادة من هذه العوامل من تجاوز مراحل عديدة لعملية التنمية العادية. |
Efforts must be accelerated to close the gap created by those factors that constantly promote envy, hatred and enmity. | UN | ويجب التعجيل ببذل جهود لسد الفجوة التي أوجدتها هذه العوامل التي تشجع بشكل دائم الحسد والكراهية والعداوة. |
In practice, however, those factors are difficult to separate because of the feedback effects that operate between them. | UN | غير أنه يصعب من الناحية العملية فصل تلك العوامل بسبب آثار التغذية الارتجاعية التي تعمل بينها. |
In order to do so, they must be involved in the process that creates or influences those factors. | UN | ويجب في سبيل ذلك أن تشارك في العملية التي تنشئ تلك العوامل أو التي تؤثر فيها. |
However, neither of those factors permitted Israel, which was not a member of a regional group, to nominate a candidate for election. | UN | غير أن أيا من هذه العوامل لم يسمح ﻹسرائيل، التي ليست عضوا في أي مجموعة إقليمية، بتسمية مرشح منها للانتخاب. |
I hope delegations will take those factors into account. | UN | آمل أن يأخذ اﻷعضاء هذه العوامل في الاعتبار. |
All those factors highlighted the poverty raging in developing countries. | UN | وتبرز هذه العوامل جميعا الفقر المتفشي في البلدان النامية. |
All those factors strengthened the case for international cooperation in migration management. | UN | وكل هذه العوامل تعزز قضية التعاون الدولي في مجال إدارة الهجرة. |
All of those factors contribute to high rates of fertility, disease and mortality and to low economic productivity in our countries. | UN | وكل هذه العوامل تساهم في تحقيق نسب عالية من الخصوبة والمرض والوفيات، وفي تحقيق إنتاجية اقتصادية منخفضة في بلداننا. |
The combination of all of those factors often made transitional arrangements very challenging. | UN | وغالبا ما يمثل اجتماع هذه العوامل كلها تحديا جسيما في مجال الترتيبات الانتقالية. |
The negative impact of all those factors continued to exacerbate the Group's vulnerability to external shocks, and their economic growth had slowed. | UN | وما برح الأثر السلبي لكل هذه العوامل يزيد من شدة تأثر المجموعة بالصدمات الخارجية، مما أدى إلى تباطؤ نموها الاقتصادي. |
Taking those factors into account paved the way for overcoming some of the constraints of earlier international efforts at structural adjustment. | UN | ومراعاة تلك العوامل يمهد الطريق لتجاوز بعض الصعوبات التي كانت تعترض الجهود الدولية في الماضي في مجال التكيف الهيكلي. |
The design of the review mechanism should take those factors into account. | UN | وينبغي أن تؤخذ تلك العوامل في الحسبان عند تصميم آلية الاستعراض. |
According to a recent World Bank study, those factors were eight times higher than the cost of inventory in transit. | UN | ووفقاً لدراسة أعدها البنك الدولي، فإن تلك العوامل هي أعلى بثمانية أضعاف من تكاليف جرد بضائع المرور العابر. |
The impasse may be the result of a combination of both of those factors. | UN | وربما يكون المأزق الذي تمر به هذه الهيئة نتيجة لمزيج من تلك العوامل. |
those factors are, we believe, key to sustainable and balanced development. | UN | ونرى أن تلك العوامل أساسية للتنمية المستدامة والمتوازنة. |
As with the majority of such situations, it is very difficult to separate the combined negative effects of those factors. | UN | وكما يحدث في غالبية الحالات المماثلة، يصعب جدا الفصل بين الآثار السلبية المجتمعة لهذه العوامل. |
those factors can also demoralize officials responsible for implementing the law and make them susceptible to corruption. | UN | ويمكن لتلك العوامل أيضا أن تُضعف من معنويات الموظفين المسؤولين عن تنفيذ القانون، وتجعلهم عُرضةً للفساد. |
those factors aggravated stress and bred rejection, hostility, neglect and violence. | UN | وهذه العوامل تفاقم الضغط العصبي وتولّد الرفض والعداء والإهمال والعنف. |
Both of those factors would put pressure on the cash situation of the regular budget in the second half of 2013. | UN | وأضاف أن كلا هذين العاملين سيشكلان ضغطا على الحالة النقدية بالميزانية العادية في النصف الثاني من عام 2013. |
Equally, farmer field schools have aimed to give farmers a better grasp of those factors which they are less able to monitor without proper equipment. | UN | وبالمثل استهدفت المدارس الميدانية للمزارعين تحسين فهمهم للعوامل التي هم أقل قدرة على رصدها بدون معدات مناسبة. |
those factors favoured the establishment of a climate of confidence at the bilateral, subregional and regional levels. | UN | ووصف هذه العناصر بأنها تساعد على إشاعة أجواء الثقة على الصعد الثنائية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية. |
Changes in assumptions about those factors could affect the reported fair value of financial instruments. | UN | ويمكن أن تؤثر التغييرات في الافتراضات المتعلقة بهذه العوامل على القيمة العادلة المبلغ عنها فيما يخص الأدوات المالية. |
While those factors can interplay in a different way at the country and local levels, violent crimes, in particular homicide, have a significant relationship with them. | UN | ولئن أمكن تفاعل هذه العوامل تفاعلا مختلفا من بلد لآخر أو داخل البلد الواحد، فإنَّ لجرائم العنف، ومنها جريمة القتل بصفة خاصة، علاقة هامة بتلك العوامل. |
Both those factors have led to the rapidly growing demand for biofuels. | UN | وقد أدى هذان العاملان إلى حدوث زيادة سريعة في الطلب على أنواع الوقود الأحيائي. |
No discrimination is permitted, and the State will remove all obstacles and prevent those factors that support or promote discrimination. | UN | وغير مسموح بالأعمال التمييزية، ويجب على الدولة إزالة العقبات والقضاء على العوامل التي تساعد على دوام هذه الأعمال أو تشجع عليها. |