"those goals" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك الأهداف
        
    • هذه الأهداف
        
    • هذين الهدفين
        
    • تلك الغايات
        
    • بتلك الأهداف
        
    • لتلك الأهداف
        
    • هذه الغايات
        
    • لهذه الأهداف
        
    • بهذه الأهداف
        
    • ولتحقيق الأهداف
        
    • تلك المقاصد
        
    • وهذه الأهداف
        
    • لهذين الهدفين
        
    • الأهداف المذكورة
        
    • وهذان الهدفان
        
    His Government remained committed to achieving those goals in order to offer future generations of Nigerian children the opportunities denied their parents. UN وقال إن حكومته تظل ملتزمة بتحقيق تلك الأهداف إذ توفر لأجيال المستقبل من الأطفال النيجيريين الفرص التي حرم منها آباؤهم.
    The Port Vila Declaration recognizes that the MDGs are extremely important, as is the incremental path taken towards those goals. UN ويقر إعلان بورت فيلا بأن الأهداف الإنمائية للألفية مهمة للغاية، بنفس أهمية المسار التدريجي المتبع صوب تلك الأهداف.
    As noble and far-reaching as those goals are, certain geopolitical realities create impediments on the way to completing the realization of those aims. UN ومع ما تتسم به تلك الأهداف من نبل وبُعد نظر، فإن بعض الاعتبارات الجيوسياسية تضع العراقيل أمام إكمال وتحقيق تلك الغايات.
    Obviously, more detailed operational activities must be developed in order to reach those goals by the specified dates. UN ومن البديهي أنه ينبغي الاضطلاع بمزيد من الأنشطة التنفيذية لبلوغ هذه الأهداف في الآجال المحددة لها.
    In that connection, Brazil welcomed the Millennium Campaign launched by the Secretary-General to increase support for those goals. UN وفي هذا الخصوص، فإن البرازيل ترحب بحملة الألفية التي شنها الأمين العام لزيادة دعم هذه الأهداف.
    Furthermore, concrete goals should be pursued, with a view to terminating the sanctions as soon as those goals were achieved. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي السعي إلى تحقيق أهداف محددة، حتى تُنهى الجزاءات بمجرد ما يتم تحقيق تلك الأهداف.
    The United Nations should therefore work more effectively and practically to accelerate the realization of those goals. UN لذلك، ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل بشكل أكثر فعالية وبطريقة عملية للتعجيل بتحقيق تلك الأهداف.
    the decision to support every effort to attain those goals was stated before every country in this universal forum. UN فإن القرار بتأييد كل جهد لبلوغ تلك الأهداف تم تأكيده أمام كل بلد في هذا المحفل العالمي.
    The Republic of Korea is resolved to fully realizing those goals. UN وقد عقدت جمهورية كوريا العزم على تحقيق تلك الأهداف كاملة.
    We are also working closely with the World Bank to integrate those goals into nationally owned poverty reduction strategy papers. UN ونحن نعمل بشكل وثيق أيضا مع البنك الدولي لإدماج تلك الأهداف في أوراق الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    But, in order to attain those goals, strong political impetus remains necessary. UN ولكن الحافز السياسي القوي ما زال ضرورياً لكي نحقق تلك الأهداف.
    They must create the conditions to achieve those goals. UN وعليها أن تهيئ الظروف المؤاتية لتحقيق تلك الأهداف.
    The formula that was worked out then to achieve those goals worked. UN ونجحت الصيغة التي تم التوصل إليها آنذاك في بلوغ تلك الأهداف.
    those goals were themselves vital steps on the road to social and economic development, peace and security. UN وأن هذه الأهداف نفسها كانت خطوات جوهرية في طريق تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسلام والأمن.
    The budget proposals in the present section are geared towards those goals. UN ومقترحات الميزانية الواردة في هذا الباب موجهة نحو بلوغ هذه الأهداف.
    The Millennium Development Goals reflect those goals and targets. UN وتعكس الأهداف الإنمائية للألفية جميع هذه الأهداف والغايات.
    We, the members of this universal body, should not rest unless and until those goals are fully achieved. UN ونحن، أعضاء هذه الهيئة العالمية، ينبغي ألا نستكين ما لم تتحقق هذه الأهداف وحتى تتحقق بالكامل.
    The private sector must be engaged in advancing those goals and encouraged to make greater contributions through diversified voluntary initiatives. UN ويجب إشراك القطاع الخاص في تحقيق هذه الأهداف وتشجيعه على تقديم مساهمات أكبر عن طريق مبادرات طوعية متنوعة.
    However, I am convinced that, without those goals, we would not be where we are today. UN ومع ذلك، أنا على قناعة بأننا بدون هذه الأهداف لم نكن لنبلغ ما وصلنا إليه اليوم.
    A number of members emphasized the link between development and peace and stressed the need for balance in pursuit of those goals. UN وأكد عدد من اﻷعضاء على الصلة بين التنمية والسلم، وشددوا على ضرورة تحقيق التوازن في السعي إلى بلوغ هذين الهدفين.
    The anniversaries were also an opportunity to reinforce the international community's commitment to those goals. UN والمناسبتان هما أيضاً فرصة لتعزيز التزام المجتمع الدولي بتلك الأهداف.
    My country has declared the " Mahinda Chintana " 10-year vision to usher in a new Sri Lanka in line with those goals. UN وأعلنت بلادي " ماهيند شنتانا " وهي رؤية تمتد على مدى عشر سنوات وتفتح الباب لسري لانكا جديدة وفقا لتلك الأهداف.
    Thirty strategic objectives provide detailed elements of the steps to reach those goals. UN وترد العناصر التفصيلية للخطوات التي يتعين اتخاذها لبلوغ هذه الغايات في 30 هدفا استراتيجيا.
    Belgium welcomed the adoption of those goals at the time and it continues to attach the utmost importance to them. UN وما زالت بلجيكا تولي أكبر أهمية لهذه الأهداف باعتبارها قد رحبت باعتمادها وقتئذ.
    Guyana remained actively committed to those goals. UN ولا تزال غيانا ملتزمة التزاماً إيجابياً بهذه الأهداف.
    " 29. Reaffirms its commitment to making every effort to achieve the Millennium Development Goals by 2015 in support of developing countries, in particular those countries that are lagging most behind and those goals that are most off track, thus improving the lives of the poorest people; UN ' ' 29 - تؤكد من جديد التزاماتها ببذل كل جهد ممكن لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 دعما للبلدان النامية، ولا سيما أكثرها تأخرا عن الركب، ولتحقيق الأهداف الأكثر بعدا عن المسار المحدد وصولا إلى تحسين حياة الناس الأشد فقرا؛
    Indeed, the attainment of those goals remains a major challenge for humanity. UN وحقيقة الأمر، فإن تحقيق تلك المقاصد ما زال يمثل تحديا كبيرا للإنسانية.
    those goals are: equity, quality and financial protection. UN وهذه الأهداف هي: الإنصاف والمساواة والحماية المالية.
    They stressed the multifaceted nature of those goals, encompassing a broad range of economic and social policies and the need to develop comprehensive approaches to respond to those challenges. UN وشددا على الطابع المتعدد الأوجه لهذين الهدفين الذي يشمل طائفة واسعة من السياسات الاقتصادية والاجتماعية وضرورة وضع نهج شاملة لمواجهة هذين التحديين.
    Concerned by the relatively slow progress so far in achieving the above-mentioned goals, especially the hunger target, and recognizing the need to redouble the efforts of the international community in its attempt to reach those goals, UN وإذ يساورها القلق إزاء التقدم البطيء نسبيا حتى الآن في تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه، وخاصة الهدف المتعلق بالجوع، وإذ تسلم بالحاجة إلى مضاعفة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في محاولته بلوغ تلك الأهداف،
    The guarantee of reproductive rights was indispensable in achieving gender equality and the improvement of women, and those goals were essential conditions for achieving sustainable development. UN وقالت إن ضمان حقوق اﻹنجاب هو أمر لا بد منه من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، وهذان الهدفان هما شرطان أساسيان لتحقيق التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus