A number of issues were raised in those statements. | UN | وقد أثير عدد من القضايا في تلك البيانات. |
those statements had been approved by the General Assembly and the Committee should therefore allocate resources accordingly. | UN | فقد وافقت الجمعية العامة على تلك البيانات وبالتالي فإنه ينبغي للجنة تخصيص الموارد تبعا لذلك. |
The Chief Executive Officer and Chairman of the GEF responded to a number of questions raised in those statements. | UN | ورد كبير الموظفين التنفيذيين ورئيس مرفق البيئة العالمية على عدد من اﻷسئلة التي طُرحت في تلك البيانات. |
those statements now have to be implemented in practice. | UN | وينبغي الآن أن تنفذ هذه البيانات بشكل فعلي. |
those statements were shared informally with the Board of Auditors. | UN | وقد تم إطلاع مجلس مراجعي الحسابات على هذه البيانات بشكل غير رسمي. |
We consider those statements to be a positive step forward, although they contain some ambiguities. | UN | إنني أعتبر هذين البيانين خطوة إيجابية إلى اﻷمام، بالرغم من أن بعض الغموض يعتريهما. |
One of those statements was not directed at all Muslims but at this particular candidate for Parliament. | UN | فأحد هذه التصريحات لم يكن موجهاً إلى المسلمين كافة، بل إلى مرشحة معينة للانتخابات البرلمانية. |
Since many of our views have already been covered by those statements, I will confine myself to the following additional points in my national capacity. | UN | وبما أن العديد من وجهات نظرنا تناوبتها تلك البيانات بالفعل، فسأقتصر على النقاط الإضافية التالية بصفتي الوطنية. |
The United States ignored those statements to ensure they would have no effect. | UN | تجاهلت الولايات المتحدة تلك البيانات من أجل كفالة ألا يكون لها أي أثر. |
As she was a Muslim, those statements affected her daily life in Denmark. | UN | ولما كانت صاحبة البلاغ مسلمة، فإن تلك البيانات تؤثر على حياتها اليومية في الدانمـرك. |
The Court fixed the time limits within which written statements and written comments on those statements could be presented. | UN | وحددت المحكمة آجال تقديم بيانات مكتوبة وإبداء تعليقات مكتوبة على تلك البيانات. |
those statements reassert the historical and moral basis for States to govern. | UN | وتؤكد تلك البيانات الأساس التاريخي والأخلاقي اللازم للدول لتمارس الحكم. |
Austria welcomes those statements and hopes that those voices are heard. | UN | وتثني النمسا على تلك البيانات وتأمل أن تجد تلك الأصوات آذانا صاغية. |
those statements were shared informally with the Board of Auditors. | UN | وقد عرضت هذه البيانات بشكل غير رسمي على مجلس مراجعي الحسابات. |
those statements are in turn based on quarterly financial reports prepared by implementing partners. | UN | وتستند هذه البيانات بدورها إلى التقارير المالية الربع سنوية التي يعدها الشركاء المنفذون. |
The preparation of those statements was not based solely on the significance of the amounts involved. | UN | ولا يستند إعداد هذه البيانات فقط على أهمية المبالغ المعنية. |
It pointed out that those statements were based on requirements for 1998 only. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن هذه البيانات تستند الى احتياجات عام ١٩٩٨ فقط. |
My delegation fully supports those statements. | UN | وإن وفدي يؤيد تمام التأييد هذين البيانين. |
One of those statements was not directed at all Muslims but at this particular candidate for Parliament. | UN | فأحد هذه التصريحات لم يكن موجهاً إلى المسلمين كافة، بل إلى مرشحة معينة للانتخابات البرلمانية. |
I am all the more convinced of that after having heard many of those statements and the experiences that have been shared by world leaders. | UN | وأنا متأكد من ذلك بعد استماعي لتلك البيانات وللتجارب التي تشاطرها قادة العالم. |
I should like to note here that, in the light of those statements of good intentions, the time for action has come. | UN | وأود أن أذكِّر هنا أنه في ضوء تلك الإعلانات التي تنم عن حُسن النوايا، يكون الوقت قد حان للعمل. |
Let me start by saying what those statements were. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أشير إلى تلك التصريحات. |
those statements provided perspectives on energy issues and set the tone for the ensuing dialogue among ministers. | UN | وقدم هذان البيانان منظورات تتعلق بقضايا الطاقة وحددا الإيقاع للحوار الذي تلا ذلك فيما بين الوزراء. |
those statements did not merit a reply since they contained falsehoods. | UN | وتلك البيانات لا تستحق الرد عليها بالنظر إلى الاختلاقات التي تتضمنها. |
Did those statements constitute a legal obligation and, if so, did any laws exist to implement it? | UN | فهل هذه العبارات تعني وجود التزام قانوني. |
He was not aware of the reasons why the Algerian Government had made those statements, and he would transmit the Committee's concerns to his Government. | UN | وقال السيد دمبري إنه يجهل من جهته اﻷسباب التي دفعت بالحكومة الجزائرية إلى إصدار هذه الاعلانات وسوف يقوم بإبلاغ انشغالات اللجنة بخصوص هذا الموضوع إلى حكومة بلده. |
In accordance with discussions held in the General Committee, I recommend to the Conference that those statements not exceed seven minutes. | UN | ووفقا للمناقشات المعقودة في المكتب، أوصي المؤتمر بألا تتجاوز مدة اﻹدلاء بهذه البيانات ٧ دقائق. |
We heartily welcome those statements as indications that the trend towards further nuclear disarmament remains strong. | UN | ونحن نرحب ترحيبا كاملا بهذين البيانين باعتبارهما علامة على أن الاتجاه صوب اتخاذ خطوات أخرى لنزع السلاح النووي لا يزال قويا. |
Some interviewees confessed that, while financial disclosure and/or conflict of interest statements were duly completed by most of the staff required to do so, there was almost no vetting of those statements taking place at any point. | UN | 105- واعترف بعض المستجوَبين بأن إقرارات الذمة المالية و/أو بيانات تضارب المصالح يملؤها كاملة معظم الموظفين الذين يُطلب منهم ذلك، غير أنه تكاد لا تكون هناك مراجعة لتلك الإقرارات والبيانات في أي وقت. |
I am glad that he made those statements. | UN | وأنا سعيد ﻷنه أدلى بتلك البيانات. |