Percentage of country offices with completed or updated threat and risk assessments | UN | النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي أكملت أو استكملت تقييمات التهديد والمخاطر |
Russia is unswervingly committed to the goal of ridding mankind of the nuclear threat and is open to dialogue on nuclear disarmament. | UN | إن روسيا ملتزمة التزاماً لا يتزعزع بهدف تخليص البشرية من التهديد النووي، وهي منفتحة على الحوار بشأن نزع السلاح النووي. |
The magnitude of the threat and the tremendous human cost which it entails require us to act decisively. | UN | إن ضخامة هذا الخطر وفداحة التكلفة البشرية التي ينطوي عليها، تقتضيان منا أن نتخذ إجراءات حاسمة. |
The risk of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists is a real threat and needs to be seriously addressed. | UN | ان خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي إرهابيين مصدر تهديد حقيقي، وثمة حاجة إلى معالجة هذا الخطر على نحو جاد. |
The threat and use of violence often accompany actions committed by State actors in violation of the law. | UN | وغالبا ما يصاحب استعمال العنف والتهديد به الأعمال التي يرتكبها الفاعلون المنتمون إلى الدولة انتهاكا للقانون. |
Each country faced with a civil war must organize its population to face that threat and, if necessary, take exceptional measures. | UN | فكل بلد يواجه حرباً أهلية يجب عليه أن ينظم سكانه لمواجهة ذلك التهديد وأن يتخذ تدابير استثنائية عند اللزوم. |
The administration of justice also requires an environment free of threat and intimidation by security and police. | UN | كما تستلزم إدارة شؤون القضاء بيئة خالية من التهديد والتخويف من جانب قوات الأمن والشرطة. |
We will also take initiatives during our membership in the Human Rights Council to strengthen the protection of journalists against all forms of threat and intimidation. | UN | وسنتخذ أيضا مبادرات خلال عضويتنا في مجلس حقوق الإنسان بغية تعزيز حماية الصحفيين من جميع أشكال التهديد والتخويف. |
A good appreciation of the threat and risk, and rapid processing of real-time information during the operation are also important. | UN | ومن المهم أيضاً حسن تقدير التهديد والخطر، وسرعة تجهيز المعلومات مباشرة في أثناء العملية. |
To rid the world of this threat and to achieve in full the purpose and objectives of the Convention, we need also to ensure the universality of the Convention. | UN | ولتخليص العالم من هذا التهديد وتحقيق مقصد الاتفاقية وأهدافها بصورة كاملة، ينبغي أن نكفل عالميتها أيضا. |
The latent threat and risk of the use of nuclear weapons against those States that do not possess them continues. | UN | وما زال هناك التهديد الكامن وخطر استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها. |
Such an approach would make it possible to avoid both underestimating this threat and taking measures disproportionate to its level. | UN | وسيمكن هذا النهج من تفادي كل من الاستخفاف بهذا الخطر واتخاذ تدابير لا تتناسب مع درجة الخطورة في الآن ذاته. |
The Taliban poses a common threat and both countries must work together to address it. | UN | إن تنظيم طالبان يشكل خطرا مشتركا ويتعين على البلدين أن يعملا معا للتصدي لهذا الخطر. |
It was also important to share the lessons learned and best practices in fighting that threat and to strengthen law enforcement. | UN | ومن المهم أيضاً تقاسم الدروس المستفادة وأحسن الممارسات في محاربة ذلك الخطر وتقوية أجهزة تنفيذ القوانين. |
The nuclear threat and the possibility that those weapons could fall into terrorist hands are a source for serious concern in Senegal. | UN | إن الخطر النووي واحتمال وقوع تلك الأسلحة في أيدي الإرهابيين يشكِّلان مصدر قلق شديد لنا في السنغال. |
We who fear the worst continue to question the will of the nuclear-weapon States to move decisively and expeditiously to eliminate, beyond speculation and once and for all, the nuclear threat and the accompanying possibility of proliferation. | UN | وما زلنا، نحن الذين نخشى أسوأ الأمور، نتشكك في إرادة الدول الحائزة للأسلحة النووية على التحرك بطريقة حاسمة وسريعة كي تزيل على نحو لا شك فيه وإلى الأبد الخطر النووي وإمكانية الانتشار التي تواكبه. |
The international community has continued to work on initiatives to raise awareness of this threat and to find ways to reduce it. | UN | وما زال المجتمع الدولي يقوم بمبادرات للتوعية بهذا الخطر والبحث عن السبل الكفيلة بالحد منه. |
Peacekeepers have faced risks, humiliation, threat and death. | UN | إن حفظة السلام واجهوا المخاطر واﻹذلال والتهديد والموت. |
The threat and risk assessment process will determine what level of protection should be provided to ensure the safety of the participant. | UN | ومن شأن عملية تقييم المخاطر والتهديدات أن تحدد مستوى الحماية الواجب إتاحتها لضمان سلامة المشارك. |
Regrettably, from its inception, that regime has been a constant source of threat and insecurity in the Middle East region -- waging war, spilling blood and impeding the progress of countries in the region. | UN | ومن المؤسف أن هذا نظام أصبح، منذ تأسيسه، مصدرا دائما للتهديد وعدم الأمن في منطقة الشرق الأوسط بشن الحروب وإراقة الدماء وعرقلة تقدم بلدان المنطقة. |
Those trends hold both a threat and a promise. | UN | وتنطوي هذه الاتجاهات على تهديد وعلى بُشرَى على السواء. |
Implementation plan for the United Nations regional strategy to address the threat and impact of the activities of the Lord's Resistance Army | UN | خطة التنفيذ للاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة للتصدي للخطر الذي يمثّله جيش الرب للمقاومة وللآثار المترتبة على أنشطته |
55. The inspectors felt that to effectively deploy chain of custody measures, the team needed to give greater consideration to the threat and the vulnerabilities. | UN | 55 - وشعر المفتشون بأنه لكي تنشر على نحو فعال تدابير نظام تأمين المخزونات، فإن الفريق يحتاج إلى إيلاء مزيد من النظر للتهديدات ومواطن الضعف. |
The further the United States escalates its nuclear threat and blackmail, the greater efforts the Democratic People's Republic of Korea will channel into bolstering its nuclear deterrence for self-defence. | UN | وكلما واصلت الولايات المتحدة تصعيد تهديدها وابتزازها النوويين، بذلت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مزيداً من الجهود بهدف تعزيز ردعها النووي وأسباب الدفاع عن نفسها. |