States Parties missed the opportunity to address a number of important threats and challenges to the international nuclear non-proliferation regime. | UN | وضاعت على الدول الأطراف الفرصة لمعالجة عدد من التهديدات والتحديات الهامة التي تجابه النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
Security perceptions, threats and challenges are in a state of flux. | UN | لقد تلاشى يقين البارحة وانهالت المسائل الأمنية وكثرت التهديدات والتحديات. |
Over the past year, faced with multifaceted threats and challenges, the United Nations has actively promoted multilateral cooperation. | UN | وفي العام الماضي، وإزاء التهديدات والتحديات المتعددة الأوجه، دعت الأمم المتحدة بصورة نشطة إلى التعاون المتعدد الأطراف. |
Only through interaction and collective efforts can we counter threats and challenges. | UN | عن طريق التفاعل والجهود الجماعية يمكننا أن نتصدى للتهديدات والتحديات. |
As new threats and challenges appear, the United Nations has to adapt. | UN | ومع ظهور تهديدات وتحديات جديدة، لا بد للأمم المتحدة من التكيف. |
This task can be accomplished only through the combined efforts of the international community to counter contemporary threats and challenges. | UN | ولا يمكن إنجاز هذه المهمة إلا من خلال الجهود المشتركة للمجتمع الدولي لمواجهة الأخطار والتحديات المعاصرة. |
The Australian Government is very confident that we can withstand these threats and challenges. | UN | إن الحكومة الاسترالية واثقة جدا من أن بوسعنا الصمود أمام هذه التهديدات والتحديات. |
United Nations humanitarian and disaster relief assistance has been growing in importance in the light of an increasing number of humanitarian threats and challenges. | UN | وما فتئت أهمية المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث تزداد في ضوء تزايد عدد التهديدات والتحديات الإنسانية. |
Such threats and challenges should cause people to look at the human rights agenda in a new way and focus on economic, social and cultural rights, as well as on the right to development. | UN | وينبغي أن تؤدّي هذه التهديدات والتحديات إلى أن ينظر الناس إلى جدول الأعمال المتعلق بحقوق الإنسان بطريقة جديدة وأن تركّز على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، إضافة إلى الحق في التنمية. |
Meeting transnational and global threats and challenges to development requires international cooperation. | UN | إن مواجهة التهديدات والتحديات عبر الوطنية والعالمية التي تواجهها التنمية يستلزم تعاونا دوليا. |
Much of the Organization's ability to deal with current threats and challenges depends on the existing institutional framework. | UN | إن قدرة المنظمة على مواجهة التهديدات والتحديات الحالية يعتمد إلى حد كبير على الأطر المؤسسية القائمة. |
The fissile material cut-off treaty will not address those growing threats and challenges. | UN | ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لن تتصدى لتلك التهديدات والتحديات المتصاعدة. |
Evidence of this principle is growing with the increased interdependence of the modern world, in which threats and challenges have become universal. | UN | وتزداد الأدلة على صحة هذا المبدأ بازدياد الاعتماد المتبادل في العالم المعاصر، حيث أصبحت التهديدات والتحديات عالمية. |
This expansion should be designed to increase the capacity to respond to global threats and challenges with a Council that would have strengthened authority and effectiveness. | UN | وينبغي تصميم هذا التوسيع من أجل زيادة القدرة على التصدي للتهديدات والتحديات العالمية بمجلس تعززت سلطته وفعاليته. |
Those decisions will strengthen our ability to cope with current global threats and challenges. | UN | ومن شأن هذه القرارات أن تعزز قدرتنا على التصدي للتهديدات والتحديات العالمية الراهنة. |
It is our responsibility, more than ever before, to use this opportunity to strengthen the disarmament machinery to deal effectively with new emerging threats and challenges. | UN | ومن مسؤوليتنا الآن، أكثر من أي وقت مضى، أن نستخدم هذه الفرصة لتعزيز آلية نزع السلاح بغية التصدي بفعالية للتهديدات والتحديات الناشئة الجديدة. |
Humanity continues to face such threats and challenges as financial and economic instability, regional conflicts, the proliferation of weapons of mass destruction, terrorism, transnational crime, food shortages and climate change. | UN | ولا تزال الإنسانية تواجه تهديدات وتحديات من قبيل عدم الاستقرار المالي والاقتصادي والنزاعات الإقليمية وانتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية ونقص الأغذية وتغير المناخ. |
The world faces new threats and challenges today. | UN | ويواجه العالم اليوم تهديدات وتحديات جديدة. |
Maintaining peace and security in the face of these new threats and challenges is a complex and multidimensional task. | UN | والحفاظ على السلم والاستقرار في مواجهة هذه الأخطار والتحديات الجديدة مهمة معقدة ومتعددة الجوانب. |
These characteristics are the main areas and methods for responding to new threats and challenges. | UN | وهذه الخواص هي المجالات والأساليب الرئيسية للتصدي للأخطار والتحديات الجديدة. |
The conference was the first outcome of the joint efforts of Central Asian States to counter external threats and challenges. | UN | ومثل هذا المؤتمر أولى نتائج الجهود المشتركة لدول وسط آسيا في مواجهة المخاطر والتحديات الخارجية. |
Of course, we do not object to continuing to seek such issues; there is no doubt that the Conference on Disarmament must respond to new threats and challenges. | UN | ولا نعترض بطبيعة الحال على مواصلة السعي إليها؛ فلا شك أن على مؤتمر نزع السلاح أن يستجيب لتهديدات وتحديات جديدة. |
We know that the way ahead is beset with serious threats and challenges. | UN | إننا نعلم أن الطريق أمامنا محفـوف بالتهديدات والتحديات الخطيرة. |
That is why our strategic objectives could be shared by any country subscribing to our analysis of threats and challenges. | UN | ولهذا السبب يمكن أن يشاطرنا أهدافنا الاستراتيجية أي بلد يتفق معنا في تحليلنا للمخاطر والتحديات. |
UNEP has a mandate to keep the world environment situation under review and provides policy advice and early warning on emerging environmental threats and challenges. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مكلف بإبقاء حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض، ويقوم بإسداء المشورة المتعلقة بالسياسات والإنذار المبكر بالأخطار والتحديات البيئية الناشئة. |
The prime objective of reforming the United Nations is to enhance its ability to face the new threats and challenges. | UN | والهدف الأساسي الذي يكمن خلف إصلاح الأمم المتحدة هو تعزيز قدرتها على مواجهة التحديات والتهديدات الجديدة. |
Today, terrorism and other asymmetric threats and challenges to security are more international and far more lethal than ever before. | UN | واليوم، أصبح الإرهاب والتهديدات والتحديات الأمنية الشاذة الأخرى أكثر انتشارا على الساحة الدولية وأشد فتكا من ذي قبل. |
Currently, the international security situation is generally stable, but various global threats and challenges are prominent. | UN | وتتميز الحالة الأمنية الدولية الراهنة بالاستقرار عموما، غير أن مخاطر وتحديات عالمية متنوعة لا تزال قائمة. |
However, the end of the cold war, the new geopolitical realities of today's world and the emergence of new threats and challenges require a rethinking of the Organization's role. | UN | ولكن نهاية الحرب الباردة، والواقع الجيوسياسـي الجديد في عالم اليوم وظهور أخطار وتحديات جديدة تتطلـب إعادة التفكير في دور المنظمـة. |
Missile defence deployment, if it is untrammeled and bears no relation to real missile-related threats and challenges, may trigger retaliatory measures and ratchet up the arms race. | UN | إن نشر الدفاع المضاد للقذائف، إنْ لم يكن محدداً ومرتبطاً بتهديدات وتحديات حقيقية متعلقة بالقذائف، يمكن أن يؤدي إلى تدابير انتقامية وإلى تصعيد سباق التسلح. |