"through funding" - Traduction Anglais en Arabe

    • من خلال التمويل
        
    • من خلال تمويل
        
    • عن طريق تمويل
        
    • عن طريق التمويل
        
    • خلال توفير التمويل
        
    • عن طريق توفير التمويل
        
    • بفضل التمويل
        
    • خلال التمويل المقدم
        
    National efforts in the fight against malaria require international support through funding, capacity-building and equipment. UN إن الجهود الوطنية المبذولة في مكافحة الملاريا تستلزم دعما دوليا من خلال التمويل وبناء القدرات وتوفير المعدات.
    Greece has strengthened the role of women's organizations through funding. UN وقامت اليونان بتعزيز دور المنظمات النسائية من خلال التمويل.
    Increased support for community coping mechanisms and the empowerment of traditional community leadership through funding of local community initiatives is also important. UN كما أن من الأهمية أن يزداد الدعم لآليات التصدي المحلية ولتمكين القيادات التقليدية للمجتمعات المحلية من خلال تمويل المبادرات المحلية.
    IFAW continued work in support of this project through funding of porpoises research in the Baltic Sea. UN وواصل الصندوق العمل على دعم هذا المشروع من خلال تمويل المشاريع المعنية بخنـزير البحر في بحر البلطيق.
    50. Investment in preparedness -- not only through funding, but in the implementation of preparedness programmes -- has the potential to transform the scale and approach of humanitarian action. UN ٥٠ - وينطوي الاستثمار في التأهب - لا عن طريق تمويل برامجه فحسب، بل أيضا بتنفيذها - على إمكانية إحداث تحوّل في حجم العمل الإنساني ونهجه.
    56. The Institute of Women collaborates in strengthening women's associations through funding provided by the General Fund. UN 56 - ويتعاون معهد المرأة في جهود تعزيز الرابطات النسوية عن طريق تمويل يقدمه الصندوق العام.
    But international support through funding, capacity-building and equipment in the form of contributions to the Global Fund was sorely needed. UN ولكن هناك حاجة ماسة إلى الدعم الدولي عن طريق التمويل وبناء القدرات وتوفير المعدات في شكل مساهمات من الصندوق العالمي.
    The organization works through funding, leadership development and advocacy to advance gender equality globally. UN وتعمل المنظمة من خلال التمويل وتطوير الزعامة والدعوة لترويج المساواة بين الجنسين عالميا.
    through funding from the Peacebuilding Fund, UNOCI also provided training to 400 national police and gendarmerie personnel on community policing. UN وقامت العملية أيضا، من خلال التمويل المقدم من صندوق بناء السلام، بتدريب 400 فرد من أفراد الشرطة الوطنية وقوات الدرك على خفارة المجتمعات المحلية.
    Apart from contributing to the One Fund, they have provided country-level assistance to resident coordinator offices through funding or staff secondments. UN فإلى جانب مساهماتها في الصندوق الواحد، قدمت مساعدات على المستوى القطري إلى مكاتب المنسقين المقيمين من خلال التمويل أو انتداب الموظفين.
    :: The capacity of civil society should be enhanced through funding, training and partnerships to monitor the collection and expenditure of government revenues from the extractive sector. UN :: ينبغي تحسين قدرة المجتمع المدني من خلال التمويل والتدريب وإقامة الشراكات من أجل رصد جمع وإنفاق إيرادات الحكومة من القطاع الاستخراجي.
    Nevertheless, Egypt and Jordan could take additional fiscal measures in 2013 through funding from GCC countries. UN ومع ذلك، يمكن لكل من الأردن ومصر اتخاذ تدابير مالية إضافية في عام 2013 من خلال تمويل من بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    In many countries, tobacco companies are courting women's groups through funding of domestic violence shelters, promoting beauty pageants and entertainment events. UN وفي العديد من البلدان، تخطب دوائر صناعة التبغ ود المجموعات النسائية من خلال تمويل دور إيواء ضحايا العنف المنزلي وتشجيع مهرجانات ملكات الجمال وحفلات اللهو والتسلية والطرب.
    This help is provided through funding from the Ministry of Education to boards of trustees and through the Specialist Education Services (SES), a separate government organization which has its own board. UN وتقدم هذه المساعدة من خلال تمويل من وزارة التعليم لمجالس الأمناء، ومن خلال دوائر التعليم المتخصص، التي هي منظمة حكومية مستقلة ولها مجلسها الخاص.
    Supporting, through funding from the regional IPF, an off-shore fisheries development programme in the Pacific, which is executed by the South Pacific Commission. UN الاضطلاع، من خلال تمويل يؤمن من رقم التخطيط اﻹرشادي اﻹقليمي، بمساندة برنامج تطوير المصائد البحرية في المحيط الهادئ، الذي تنفذه لجنة جنوب المحيط الهادئ.
    The Fund was recognized as playing a small yet significant role in facilitating resilience within emergency response activities through funding early action projects. UN وأُقر بأن للصندوق دورا صغيرا ولكن هاما في تسهيل التعافي في إطار أنشطة الاستجابة لحالات الطوارئ عن طريق تمويل مشاريع العمل المبكر.
    Of this amount, some $13.5 million is expected to be met through funding from the UNDP Governance Programme, bilateral contributions from Member States and other sources. UN ويتوقع توفير نحو 13.5 ملايين دولار من هذا المبلغ عن طريق تمويل يقدمه برنامج الحوكمة التابع للبرنامج الإنمائي، وعن طريق مساهمات ثنائية من الدول الأعضاء ومصادر أخرى.
    Additional staff members may be provided through funding from budgetary sources external to UNEP. UN ويمكن توفير عدد إضافي من الموظفين عن طريق التمويل من مصادر تمويل خارجية.
    Sectoral projects will be targeted to minimize child mortality in emergencies through adapting and restoring basic services and family food security through funding from emergency appeals. UN وسيستهدف من المشاريع القطاعية تقليل وفيات اﻷطفال في حالات الطوارئ الى أدنى حد عن طريق تطويع الخدمات اﻷساسية وإصلاحها واﻷمن الغذائي اﻷسري عن طريق التمويل اﻵتي من النداءات في حالات الطواري.
    These technical assistance and capacity-building projects can be sustained through funding from other sources to bridge current UNDP funding gaps. UN ويمكن كفالة استمرار توفير المساعدة التقنية واحتياجات بناء القدرات لهذه المشاريع من خلال توفير التمويل لها من مصادر أخرى بغرض سد الفجوات في التمويل الحالي الذي يوفره البرنامج الإنمائي.
    Under the NEPAD/Spanish Fund for African Women's Empowerment, technical support in monitoring projects was provided through funding from the first phase. UN وقدم الصندوق الإسباني لتمكين المرأة الأفريقية، في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، دعما تقنيا في مجال رصد المشاريع عن طريق توفير التمويل من الأموال المخصصة للمرحلة الأولى.
    Most of these awareness programs such as consultations, trainings and workshops are achieved through funding from overseas donors. UN وتتحقق معظم برامج التوعية هذه، مثل المشاورات والدورات التدريبية وحلقات العمل، بفضل التمويل المقدم من جهات مانحة خارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus