"through its global programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • من خلال برنامجه العالمي
        
    • من خلال برنامجها العالمي
        
    • من خلال البرنامج العالمي
        
    • عن طريق البرنامج العالمي
        
    • عن طريق برنامجه العالمي
        
    By delivering technical assistance through its Global Programme against Money-Laundering, UNODC contributes to the fight against money-laundering and the financing of terrorism. UN ويسهم المكتب، عن طريق تقديم المساعدة التقنية من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    UNODC also provided technical assistance through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism. UN 13- وقدم المكتب أيضا المساعدة التقنية من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب.
    31. through its Global Programme on Firearms, UNODC has also provided a platform for promoting international cooperation and information exchange. UN ٣١- ووفَّر المكتبُ أيضا، من خلال برنامجه العالمي بشأن الأسلحة النارية، منبراً لتعزيز التعاون الدولي وتبادُل المعلومات.
    During 2007, the Anti-Money-Laundering Unit continued to deliver technical assistance related to fighting terrorism and the financing of terrorism to most regions of the world through its Global Programme against Money-Laundering. UN 27- وواصلت وحدة مكافحة غسل الأموال، خلال عام 2007، تقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب وتمويله إلى غالبية مناطق العالم، من خلال برنامجها العالمي لمكافحة غسل الأموال.
    UNODC also continues to support the Asset Recovery Inter-Agency Network of Southern Africa through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism. UN كما يواصل دعم شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات من خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب التابع له.
    In the same resolution, the Conference noted with appreciation the assistance provided by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to States, upon request, through its Global Programme on firearms. UN ٢- وفي القرار نفسه، لاحظ المؤتمر مع التقدير المساعدة التي يقدِّمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة إلى الدول، بناء على طلبها، من خلال برنامجه العالمي المتعلق بالأسلحة النارية.
    through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism and its regional programmes, UNODC raised awareness regarding the problem of illicit financial flows originating from piracy and from Afghan opiates. UN وقام المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، ومن خلال برامجه الإقليمية، بإذكاء الوعي بشأن مشكلة التدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من القرصنة ومن المواد الأفيونية الأفغانية.
    It works with Member States to strengthen the rule of law, promote stable and viable criminal justice systems and combat the growing threat of transnational organized crime and corruption through its Global Programme against Corruption, the United Nations Crime and Justice Information Network, and several other programmes. UN ويعمل المكتب مع الدول الأعضاء لتعزيز سيادة القانون وإقامة نظم عدالة جنائية مستقرة وقابلة للاستمرار ومكافحة التهديد المتزايد الذي تشكله الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، وشبكة معلومات الأمم المتحدة عن الجريمة والعدالة، وعدد من البرامج الأخرى.
    UNODC, through its Global Programme against Money-Laundering, participates in Egmont Group meetings and conducts workshops in cooperation with the Group. UN ويشارك المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، في اجتماعات فريق إيغمونت ويعقد حلقات عمل بالتعاون مع الفريق.
    UNODC, through its Global Programme against MoneyLaundering, participates in Egmont Group meetings and conducts workshops in cooperation with the Group. UN ويشارك مكتب المخدرات والجريمة من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال في اجتماعات فريق إيغمونت، ويعقد حلقات عمل بالتعاون مع الفريق.
    through its Global Programme against Money-Laundering, UNODC continues to assist States in developing mechanisms for combating money-laundering and the financing of terrorism. UN 70- ويواصل المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، مساعدة الدول في تطوير آليات مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    More effective programmatic support will be provided through its Global Programme, regional programmes and country programmes to assist programme countries to identify, document and disseminate cutting-edge experiences in critical development areas, especially in the UNDP focus areas, by establishing a unified system and a database of best practices. UN وسيُقدم البرنامج دعما برنامجيا أكثر فعالية، من خلال برنامجه العالمي وبرامجه الإقليمية والقطرية، لمساعدة البلدان التي تنفذ فيها برامج على تحديد أحدث الخبرات في المجالات الإنمائية الجوهرية وفي توثيقها ونشرها، خاصة في مجالات تركيز البرنامج، عن طريق إنشاء نظام موحد وقاعدة بيانات لأفضل الممارسات.
    through its Global Programme against Money-Laundering, UNODC works with financial intelligence units to assist them in joining the Egmont Group and to implement the Egmont standards of exchange of information on money-laundering and financing of terrorism. UN ويعمل المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، مع وحدات الاستخبارات المالية من أجل مساعدتها على الانضمام إلى مجموعة إيغمونت وعلى تنفيذ معايير إيغمونت لتبادل المعلومات عن غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    through its Global Programme against Money-Laundering, UNODC continues to assist States in developing mechanisms for combating money-laundering and the financing of terrorism. UN كما أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يواصل، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، تقديم المساعدة إلى الدول لأجل استحداث آليات لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    UNODC, through its Global Programme against Terrorism, aims to strengthen the international and national legal regime against terrorism by delivering to States concrete assistance in becoming parties to the universal instruments against terrorism and, increasingly, in implementing the provisions of those instruments. UN ويستهدف المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الإرهاب، تعزيز النظام القانوني الدولي والوطني ضد الإرهاب بتقديمه مساعدة ملموسة إلى الدول لكي تصبح أطرافا في الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب، ولكي تثابر بشكل متزايد على تنفيذ أحكام تلك الصكوك.
    The technical assistance delivered by UNODC, including through its Global Programme against Money-Laundering, contributes to combating money-laundering and the financing of terrorism. UN 25- ويسهم المكتب، عن طريق تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    21. through its Global Programme against Trafficking in Human Beings the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention cooperated with the Stability Pact for South-Eastern Europe, Task Force on Trafficking in Human Beings. UN 21 - وتعاون المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، مع ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا وفرقة العمل المعنية بالاتجار بالبشر.
    through its Global Programme against Money-Laundering, UNODC works with financial intelligence units to assist them in joining the Egmont Group and to implement the Egmont standards of exchange of information on money-laundering and financing of terrorism. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، مع وحدات الاستخبارات المالية لمساعدتها على الانضمام إلى مجموعة إيغمونت وتنفيذ معايير إيغمونت لتبادل المعلومات بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The Anti-Money-Laundering Unit, through its Global Programme against Money-Laundering, has been assisting States in taking measures to protect their financial systems from abuse by persons planning or engaged in terrorist activity. UN 11- وما انفكت وحدة مكافحة غسل الأموال تساعد الدول، من خلال برنامجها العالمي لمكافحة غسل الأموال، على اتخاذ تدابير لحماية نظمها المالية من تعسف الأشخاص الذين يدبرون للأنشطة الإرهابية أو يشاركون فيها.
    UNODC provided technical assistance to more than 100 countries and jurisdictions in 2008 through its Global Programme against Money Laundering. UN 47- وفّر المكتب المساعدة التقنية إلى ما يفوق 100 بلد وسلطة قضائية في عام 2008، من خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال.
    121. UNFPA provided support for training for some 175 middle-level professionals from 59 developing countries through its Global Programme of Training in Population and Development. UN ١٢١ - وقدم صندوق السكان الدعم لتدريب نحو ١٧٥ من الفنيين متوسطي الرتبة من ٥٩ بلدا ناميا عن طريق البرنامج العالمي للتدريب في مجال السكان والتنمية.
    through its Global Programme against money-laundering, the United Nations Office on Drugs and Crime delivers technical assistance to counter the financing of terrorism to most regions of the world. UN ويقدّم المكتب، عن طريق برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، المساعدة التقنية لمكافحة تمويل الإرهاب لمعظم مناطق العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus