"through the port" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن طريق ميناء
        
    • عبر ميناء
        
    • مرورا بميناء
        
    • عبر الميناء
        
    • عن طريق الميناء
        
    • من الفتحة
        
    • عبر المرفأ
        
    • خلال ميناء
        
    • هذا الميناء
        
    Al-Shabaab receives supplies through the port of Kismaayo, as well as smaller beach ports along the Lower Juba coastline. UN وتتلقى حركة الشباب لوازمها عن طريق ميناء كيسمايو، فضلا عن موانئ الشواطئ الأصغر على طول ساحل منطقة جوبا السفلى.
    Much of BIN's production is exported through the port of San Pedro in Côte d'Ivoire. UN ويصدر قدر كبير من إنتاج مكاتب إيفوريان نغوريان عن طريق ميناء سان بدرو في كوت ديفوار.
    Thousands of tons of coltan from the Democratic Republic of the Congo were carried from Kigali or through the port of Dar es Salaam. UN فقد نُقلت آلاف الأطنان من كولتان جمهورية الكونغو الديمقراطية من كيغالي أو عبر ميناء دار السلام.
    Before the crisis, more than half of the goods transport to and from those countries was through the port of Abidjan. UN فقبل الأزمة، كان أكثر من نصف مجموع البضائع المنقولة من هذه البلدان وإليها يمر عبر ميناء أبيدجان.
    (i) Two (2) boats for patrol purposes from Italy through the entry point of Rusumo, Rwanda, through the port of Dar es Salaam; UN `١` قاربان ﻷغراض الدورية من إيطاليا عن طريق نقطة الدخول في روسومو، رواندا، مرورا بميناء دار السلام؛
    This has apparently promoted a redirection of efforts towards economic activity, notably light manufacture and trade through the port. UN ويبدو أن هذا قد سمح بإعادة توجيه الجهود نحو النشاط الاقتصادي، وبوجه التحديد، نحو الصناعة الخفيفة والتجارة عبر الميناء.
    In addition, the office will act as the focal point for customs clearance and the formalities necessary for the movement of United Nations-owned and contingent-owned equipment through the port in Douala. UN وإضافة إلى ذلك، سيكون المكتب بمثابة مركز التنسيق للتخليص الجمركي والإجراءات الشكلية اللازمة لنقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة والمعدات المملوكة للوحدات عن طريق الميناء الموجود في دوالا.
    It is anticipated that approximately 300 containers will be handled through the port of Beirut in the coming months. UN ومن المتوقع أن يجري في الأشهر القادمة مناولة نحو 300 حاوية عن طريق ميناء بيروت.
    It is estimated that 300 tons of fish are exported through the port of Boosaaso per month. UN ومن المقدر أن 300 طن من الأسماك تصدر عن طريق ميناء بوساسو في الشهر.
    Charcoal is exported through the port of Kismaayo and is a source of funds for the warlords in control of the region. UN ويصدر الفحم عن طريق ميناء كسمايو وهو مصدر أموال بالنسبة لأمراء الحرب المسيطرين على المنطقة.
    Sector 2 will be serviced both through the port of Kismaayo and via road through Kenya. UN وسيتم تقديم الخدمات إلى القطاع 2 عن طريق ميناء كيسمايو، وبرا عن طريق كينيا.
    You entered this country through the port of New Orleans in 1898, is that correct? Open Subtitles دخلت هذه الدولة عن طريق ميناء نيو أورليانز في 1898، أذلك صحيح ؟
    It has also taken initiatives to start negotiations on a similar agreement with Tanzania to govern the flow of traffic through the port of Dar-es-Salaam. UN كما قام بمبادرات من أجل بدء اجراء مفاوضات بشأن عقد اتفاق مماثل مع تنزانيا لتنظيم تدفق حركة النقل عبر ميناء دار السلام.
    That agreement, along with the Protocol on Navigation, represents a step closer to establishing normal navigation on the Sava and through the port of Brcko, as well as closer cooperation between neighbouring countries with respect to other aspects of the Sava Basin. UN ويمثل هذا الاتفاق، إلى جانب بروتوكول الملاحة، خطوة في اتجاه إرساء نشاط ملاحي عادي على نهر سافا عبر ميناء برتشكو، وكذلك في اتجاه توثيق عرى التعاون بين البلدان المجاورة بشأن الجوانب الأخرى المتصلة بحوض سافا.
    Since then, however, efforts by the Ethiopian Government to decrease its dependency on the port of Djibouti by promoting the increased utilization of other ports in the region, coupled with the significant reduction in fuel and oil imports with the end of the war with Eritrea, have caused a significant decrease of traffic through the port of Djibouti. UN ومنذئذ تقلص النشاط التجاري عبر ميناء جيبوتي بفعل الجهود التي تبذلها الحكومة الإثيوبية للحد من اعتمادها على ميناء جيبوتي من خلال تشجيع استخدام موانئ أخرى في المنطقة، يضاف إلى ذلك الانخفاض الكبير في واردات الوقود والنفط بعد توقف الحرب مع إريتريا.
    50. It has been reported to the Monitoring Group that on or about 8 January 2008, a group of unidentified businessmen received a consignment of arms from Yemen that entered Somalia through the port of Bossaso. UN 50 - تم إبلاغ الفريق بأنه في 8 كانون الثاني/يناير 2008 أو نحو ذلك، تلقت مجموعة من رجال الأعمال لم يجرِ التعرف على هوياتهم شحنة أسلحة واردة من اليمن دخلت الصومال عبر ميناء بوساسو.
    (i) Two (2) boats for patrol purposes from Italy through the entry point of Rusumo, Rwanda, through the port of Dar es Salaam. UN ' ١ ' زورقان ﻷغراض أعمال الدورية من إيطاليا عبر نقطة روسومو في رواندا، مرورا بميناء دار السلام.
    (ii) Sixty-five (65) Toyota cars from Dubai through the entry point of Rusumo, Rwanda, through the port of Dar es Salaam. UN ' ٢ ' ٦٥ سيارة تويوتا من دبي عبر نقطة روسومو في رواندا، مرورا بميناء دار السلام.
    (iii) One hundred twenty-two (122) Tata vehicles for military use, from Singapore through the entry point of Rusumo, Rwanda, through the port of Dar es Salaam. UN ' ٣ ' ١٢٢ مركبة تاتا لاستعمالها في اﻷغراض العسكرية من سنغافورة عبر نقطة روسومو في رواندا، مرورا بميناء دار السلام.
    He noticed crates of weapons being moved through the port, then on to Orsay. Open Subtitles لاحظ مجموعة اسلحة تنقل عبر الميناء ثم الى اورسي
    24. Current ablution facilities at North Port are totally inadequate for the number of UNPROFOR personnel working or transiting through the port. UN ٢٤ - تعتبر أماكن الاغتسال الحالية في الميناء الشمالي غير ملائمة اطلاقا بالنسبة لعدد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية العاملين أو العابرين عن طريق الميناء.
    Let's go. Strip down. Pass your clothes and shoes through the port. Open Subtitles هيا بنا ، انزع ملابسك ومرر ملابسك وحذاءك من الفتحة
    The Beirut port has several security systems, agencies and processes in place to ensure that contraband does not enter the country through the port facilities. UN وتتوافر في مرفأ بيروت عدة نظم أمنية كما توجد فيه عدة أجهزة وعمليات أمنية لكفالة عدم دخول مواد التهريب إلى البلد عبر المرفأ.
    Sectors 1, 3 and 4 will be serviced through the port of Mogadishu and onward via road. UN وسيتم تقديم الخدمات إلى القطاعات 1 و 3 و 4، من خلال ميناء مقديشو، ومن بعده عن طريق البر.
    Importation of goods through the port is limited in comparison to Abidjan and many ships arrive empty. UN وحجم استيراد البضائع عن طريق هذا الميناء صغير بالمقارنة بأبيدجان، حيث يصل العديد من السفن إلي سان بيدرو وهي فارغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus