"through the rationalization" - Traduction Anglais en Arabe

    • من خلال ترشيد
        
    Further savings of between $1 and $2 million are planned for 2007 through the rationalization of field offices and the freezing of additional vacancies. UN ويُتوقّع تحقيق وفورات إضافية تتراوح بين 1 و2 مليون دولار في عام 2007 من خلال ترشيد المكاتب الميدانية وتجميد وظائف شاغرة إضافية.
    It must therefore continue to improve efficiency and transparency through the rationalization of resources. UN ولذا يجب عليها أن تواصل تحسين الكفاءة والشفافية من خلال ترشيد الموارد.
    Improved utilization of boats through the rationalization of routes to achieve increased efficiency of fuel consumption UN تحسين استخدام الزوارق من خلال ترشيد المسارات بغية تحقيق زيادة في كفاءة استهلاك الوقود
    :: Value water resources through the rationalization of fishing and the expansion of aquafarming. UN :: تقدير الموارد المائية من خلال ترشيد صيد الأسماك والتوسع في الزراعة المائية.
    Energy efficiency could be stimulated through the rationalization of tax structures and appropriate pricing. UN ويمكن حفز كفاية استهلاك الطاقة من خلال ترشيد الهياكل الضريبية والتسعير المناسب.
    Further savings could be achieved through the rationalization of work programmes and reductions in general operating expenses. UN ويمكن تحقيق المزيد من الوفورات من خلال ترشيد برامج العمل واجراء تخفيضات في نفقات التشغيل العامة.
    As the United Nations faced a multitude of new challenges with increasingly limited resources, Japan believed that it was necessary for the Organization to improve efficiency and transparency through the rationalization of current resources. UN وقال إنه لما كانت الأمم المتحدة تواجه العديد من التحديات الجديدة الناشئة عن تزايد محدودية مواردها، ترى اليابان أن من الضروري أن تعمل المنظمة على تحسين الكفاءة والشفافية من خلال ترشيد الموارد الحالية.
    12. The Force also continued to improve its rations management through the rationalization of food requirements, which resulted in less waste. UN 12 - وواصلت القوة أيضا تحسين إدارتها لحصص الإعاشة من خلال ترشيد الاحتياجات من الأغذية، مما أدى إلى تقليل النفايات.
    It is being implemented through the rationalization of already-stretched human and financial resources and structures of United Nations entities, in cooperation with African Union institutions. UN ويجري تنفيذ البرنامج من خلال ترشيد الموارد البشرية والمالية التي تتعرض للضغط بالفعل وهياكل كيانات الأمم المتحدة، بالتعاون مع مؤسسات الاتحاد الأفريقي.
    Between $1 million and $2 million in additional savings are planned in 2007, including through the rationalization of field offices and the freezing of additional vacancies. UN ويتوقع تحقيق وفورات إضافية تتراوح بين 1 و2 مليون دولار في عام 2007 من خلال ترشيد المكاتب الميدانية وتجميد وظائف شاغرة إضافية.
    In our view, this important initiative, first put forward by the Mexican delegation, seeks to preserve the autonomy and authority of the Court through the rationalization of its work and the optimization of its use of human and material resources. UN ونرى أن هذه المبادرة الهامة التي قدمها أولا وفد المكسيك، تسعى إلى المحافظة على استقلال المحكمة وسلطتها من خلال ترشيد عملها واستفادتها إلى الحد اﻷقصى من الموارد البشرية والمادية المتاحة لها.
    To ensure sound management, we have taken steps to strengthen public administration through the rationalization and consolidation of public sector resources, public sector institutional reform and enhanced social sector performance, particularly in education. UN وضمانا لﻹدارة السليمة، اتخذنا خطوات لتعزيز اﻹدارة العامة من خلال ترشيد وتعزيز موارد القطاع العام واﻹصلاح المؤسسي لهذا القطاع، والنهوض بأداء القطاع الاجتماعي، وخاصة في مجال التعليم.
    The Rio Group calls for continued work to improve the Assembly's working methods through the rationalization of the items on its agenda and the United Nations voting system. UN تدعو مجموعة ريو إلى مواصلة العمل لتحسين أساليب عمل الجمعية العامة من خلال ترشيد البنود المدرجة في جدول أعمالها ونظام التصويت في الأمم المتحدة.
    While savings were to be generated through the rationalization of UNCTAD’s intergovernmental machinery and the focusing of its activities, the concept of savings must be seen in the context of Midrand and the need to strengthen programmes of interest to developing countries and particularly LDCs. UN وفي الوقت الذي يتعين فيه توليد الوفورات من خلال ترشيد آلية اﻷونكتاد الحكومية الدولية وتركيز أنشطتها، فإن مفهوم الوفورات يجب أن يُنظر إليه في سياق ميدراند والحاجة إلى تعزيز البرامج التي تهم البلدان النامية وبشكل خاص أقل البلدان نمواً.
    The reduction of one General Service (Other level) post would be achieved through the rationalization and redistribution of the workload within the section. UN سيتحقق خفض وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) من خلال ترشيد عبء العمل وإعادة توزيعه داخل القسم.
    (c) To improve the access of refugee population to essential health services by implementing affordable and equitable hospitalization policies, adjusting the imbalance in financial allocations among fields and achieving cost-efficiency gains through the rationalization of referral practices; UN (ج) تحسين وصول اللاجئين إلى الخدمات الصحية الأساسية بتنفيذ سياسات لدخول المستشفيات في المتناول ومنصفة، وتعديل عدم التوازن في المخصصات المالية بين المجالات، وتحقيق مكاسب فعالة من حيث التكلفة من خلال ترشيد ممارسات الإحالة؛
    (e) To improve the access of the refugee population to essential hospital services by implementing affordable and equitable hospitalization policies, adjusting the imbalance in financial allocations among fields and achieving cost-efficiency gains through the rationalization of referral practices; UN (هـ) زيادة استفادة اللاجئين من الخدمات الأساسية التي تقدمها المستشفيات، من خلال تنفيذ سياسات استشفاء منصفة وميسورة الكلفة، وإزالة الاختلالات في المخصصات المالية بين الميادين وتحقيق وفورات في التكلفة من خلال ترشيد ممارسات الإحالة؛
    (e) To improve the access of the refugee population to essential hospital services by implementing affordable and equitable hospitalization policies, adjusting the imbalance in financial allocations among fields and achieving cost-efficiency gains through the rationalization of referral practices; UN (هـ) زيادة استفادة اللاجئين من الخدمات الأساسية التي تقدمها المستشفيات، من خلال تنفيذ سياسات استشفاء منصفة وميسورة التكلفة، وإزالة الاختلالات في المخصصات المالية بين الميادين، وتحقيق وفورات في التكلفة من خلال ترشيد ممارسات الإحالة؛
    UNDOF is able to accommodate the increased requirements for computing devices related to the increase in the number of troops from 1,047 to 1,250 personnel and the addition of 10 international temporary positions approved in the 2013/14 period within its computer holdings through the rationalization of the use of the computers. UN القوة قادرة على تلبية الاحتياجات المتزايدة من أجهزة الكمبيوتر، المرتبطة بزيادة عدد القوات من 047 1 إلى 250 1 فردا وإضافة 10 وظائف دولية مؤقتة موافق عليها في الفترة 2013/2014، ضمن مقتنياتها من أجهزة الكمبيوتر من خلال ترشيد استخدام هذه الأجهزة.
    It is indicated that the Force improved its rations management through the rationalization of food requirements, which led to less waste while ensuring the appropriate caloric values (see also para. 27 below). UN فقد جاء فيهما أن القوة حسّنت إدارتها لحصص الإعاشة من خلال ترشيد الاحتياجات الغذائية، مما أدى إلى تقليل الهدر وكفالة توفير السعرات الحرارية بقيم مناسبة في الوقت نفسه (انظر أيضا الفقرة 27 أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus