"throughout the area of" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع أنحاء منطقة
        
    • جميع أرجاء منطقة
        
    • في جميع مناطق
        
    • في أنحاء منطقة
        
    • في جميع أنحاء مناطق
        
    • في كل أنحاء منطقة
        
    • مختلف أنحاء منطقة
        
    • في كامل منطقة
        
    • في سائر أرجاء منطقة
        
    • جميع أنحاء المنطقة التي
        
    A total of 111 staff members were detained throughout the area of operation during the reporting period. UN واحتجز ما مجموعه ١١١ موظفا في جميع أنحاء منطقة العمليات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Residual caches of weapons continue to be discovered and confiscated throughout the area of operation. UN ولا تزال القوة تكتشف بقايا لمخابئ اﻷسلحة في جميع أنحاء منطقة العمليات.
    Access-control monitoring and supervision at all UNOCI sites throughout the area of operation, 24 hours a day, 7 days a week UN رصد ومراقبة الدخول إلى جميع مواقع العملية في جميع أنحاء منطقة العمليات على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع
    Four Lebanese Armed Forces brigades, with a total of 8,000 troops, deployed throughout the area of operation UN نشر أربعة ألوية من القوات المسلحة اللبنانية قوامها 000 8 جندي في جميع أرجاء منطقة العمليات
    These missions provide not only a show of force, but also security for the insertion of international police monitors throughout the area of operations. UN ولا تقتصر مهمة هذا التواجد على استعراض القوة، وإنما تهدف أيضا الى توفير اﻷمن اللازم ﻹقامة مراقبي شرطة دوليين في جميع مناطق العمليات.
    However, for sudden onset disasters, such as tsunamis, a short, simple message must be broadcast to a relatively large number of user terminals scattered throughout the area of impending disaster. UN غير أنه فيما يتعلق بالكوارث المفاجئة، كالموجات السنامية، يتعين إذاعة رسالة تجمع بين الإيجاز والبساطة على عدد كبير نسبيا من الوحدات الطرفية المتفرقة في أنحاء منطقة الكارثة الوشيكة.
    :: Access-control monitoring and supervision at all UNOCI sites throughout the area of operation, 24 hours a day, 7 days a week UN :: رصد ومراقبة الدخول إلى جميع مواقع البعثة في جميع أنحاء منطقة العمليات على مدار الساعة طوال الأسبوع
    Conducted daily patrols throughout the area of responsibility UN :: تسيير دوريات يومية في جميع أنحاء منطقة المسؤولية
    The Lebanese Armed Forces deployed 2 infantry brigades throughout the area of operations, with the exception of northern Ghajar and an adjacent area UN نشر الجيش اللبناني لواءين من ألوية المشاة في جميع أنحاء منطقة العمليات، باستثناء الجزء الشمالي من قرية الغجر والمنطقة المتاخمة له
    The Lebanese Armed Forces deployed between 2 and 3 heavy infantry brigades throughout the area of operations, with the exception of northern Ghajar and an adjacent area. UN نشر الجيش اللبناني ما بين لوائين وثلاثة ألوية مشاة ثقيلة في جميع أنحاء منطقة العمليات، باستثناء الجزء الشمالي من قرية الغجر والمنطقة المتاخمة له.
    throughout the area of operations, United Nations staff mobility remained an issue of serious concern. UN وفي جميع أنحاء منطقة العمليات، ظل تنقُّل موظفي الأمم المتحدة يشكِّل مسألة مثيرة للقلق الشديد.
    A total of 111 staff members were detained throughout the area of operation during the reporting period. UN واحتجز ما مجموعه ١١١ موظفا في جميع أنحاء منطقة العمليات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    72. In the 2012/13 period, the Engineering Section is expected to complete the establishment and construction of 63 military positions throughout the area of operations. UN 72 - وفي الفترة 2012/2013، يتوقع أن يكمل القسم الهندسي إنشاء وبناء 63 موقعا عسكريا في جميع أنحاء منطقة العمليات.
    The Lebanese Armed Forces deployed 3 heavy infantry brigades and 2 battalions throughout the area of operations, with the exception of northern Ghajar and an adjacent area. UN نشر الجيش اللبناني ثلاثة ألوية مشاة ثقيلة وكتيبتين في جميع أنحاء منطقة العمليات، باستثناء الجزء الشمالي من قرية الغجر والمنطقة المتاخمة له.
    8. KFOR troops continue to uncover and to confiscate caches of weapons throughout the area of operations on a regular basis. UN 8 - وما زالت وحدات قوة كوسوفو تكتشف مخابئ الأسلحة وتُصادِرها بشكل منتظم في جميع أرجاء منطقة العمليات.
    These include a Ceasefire Political Commission, a Ceasefire Joint Military Committee, Area Joint Military Committees and numerous joint military teams to be deployed throughout the area of operations. UN وهذه الهيئات تشمل ما يلي: لجنة سياسية لوقف إطلاق النار؛ ولجنة عسكرية مشتركة لوقف إطلاق النار؛ ولجان عسكرية مشتركة في المناطق؛ والعديد من الأفرقة العسكرية المشتركة التي ستنشر في جميع أرجاء منطقة العمليات.
    Belarus' national export-control system is one of the most developed throughout the area of the former Soviet Union, a fact which is confirmed by the country's involvement in the multilateral export controls regime, the Nuclear Suppliers' Group. UN ويعتبر النظام الوطني لمراقبة الصادرات في بيلاروس من أكثر النظم تطورا في جميع مناطق الاتحاد السوفياتي السابق، وهذا ما يتضح من اشتراك البلاد في النظام المتعدد الأطراف لمراقبة الصادرات وفريق المورِّدين النوويين.
    The programme aimed at improving very high frequency (VHF) radio communications coverage is still ongoing, with the installation of additional repeaters throughout the area of operations. UN وما زال البرنامج الذي يرمي إلى تحسين التغطية بالاتصالات اللاسلكية ذات الترددات العالية جدا متواصلا إذ جرى تركيب أجهزة إعادة إرسال إضافية في أنحاء منطقة العمليات.
    Protests were held at UNRWA offices throughout the area of operations, accompanied by a temporary boycott of Agency schools in the Gaza Strip. UN وجرت احتجاجات في مكاتب اﻷونروا في جميع أنحاء مناطق العمليات، ترافقت بمقاطة مؤقتة لمدارس الوكالة في قطاع غزة.
    (d) Requesting an immediate cessation of hostilities throughout the area of conflict; UN )د( طلب الوقف الفوري للاعمال العدائية في كل أنحاء منطقة النزاع؛
    In total, UNIFIL discovered and cleared 122 mortars, artillery shells and mines, among other objects, throughout the area of operations. UN فقد اكتشفت القوة وأزالت ما مجموعه 122 من قذائف الهاون والمدفعية والألغام وغيرها في مختلف أنحاء منطقة العمليات.
    Functional responsibilities include logistics support planning; implementation of engineering projects and maintenance of equipment and infrastructure; management of air and surface transport operations; communications and information technology services; provision of supplies; and the movement of equipment, goods and supplies throughout the area of operations. UN وتشمل المهام الفنية تخطيط الدعم اللوجستي؛ وتنفيذ المشاريع الهندسية وصيانة المعدات والهياكل الأساسية؛ وإدارة عمليات النقل الجوي والسطحي؛ وخدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات؛ وتوفير اللوازم؛ وحركة المعدات والبضائع والإمدادات في كامل منطقة العمليات.
    UNIFIL is assisting the Lebanese Armed Forces in moving towards this aim and continues to encourage the Lebanese Armed Forces to examine ways of improving monitoring and control along the Litani River, as well as throughout the area of operations. UN وتساعد قوة الأمم المتحدة القوات المسلحة اللبنانية على الاتجاه في سبيل تحقيق هذا الهدف وتواصل تشجيعها القوات المسلحة اللبنانية على دراسة السبل الكفيلة بتحسين عملية الرصد والمراقبة على طول نهر الليطاني، وكذلك في سائر أرجاء منطقة العمليات.
    In addition, training personnel will be required to travel throughout the area of responsibility to provide training for contingent personnel and commanders already in theatre to ensure that there is a clear understanding of United Nations standards of conduct. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون أيضا لزاما على موظفي التدريب السفر في جميع أنحاء المنطقة التي هم مسؤولون عنها لتوفير التدريب لأفراد الوحدات وقادتها الموجودين بالفعل في مسرح العمليات لضمان وجود فهم واضح لمعايير السلوك المعمول بها في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus