A Border Policeman was slightly injured when stones and bottles were thrown at his army jeep in Tulkarm. | UN | وأصيب شرطي حدود بجروح طفيفة حينما ألقيت حجارة وزجاجات على سيارته الجيب التابعة للجيش في طولكرم. |
In the same city, a patrol was attacked with stones, while a bottle of acid was thrown at another IDF unit. | UN | وفي نفس المدينة، هوجمت دورية بالحجارة، في حين القيت زجاجة فيها حامض على وحدة أخرى تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي. |
The crisis is profound because it is affecting the real economy in ever-widening circles, like a stone thrown into a pond. | UN | إن الأزمة عميقة لأنها تؤثر على الاقتصاد الحقيقي في دوائر ما فتئت تتسع، مثل حجر ألقي في بركة ماء. |
Security guard who got beat up and thrown in the trunk. | Open Subtitles | حارس الأمن الذى تلقى الضرب و ألقى به فى الصندوق |
Stones were thrown at a Serb delegation car; the worshippers were able to leave the church without further incident. | UN | وجرى إلقاء أحجار على سيارة الوفد الصربي؛ وتمكن المصلون من مغادرة الكنيسة دون وقوع المزيد من الحوادث. |
The women also complained of garbage being thrown and the contamination of their drinking water with urine, coffee and leftovers. | UN | واشتكت النسوة أيضا من رمي النفايات وتلوث مياه الشرب بالبول والقهوة وبقايا الطعام. |
Bricks were thrown at mosques in Belfast, Manchester, London, Southend and Glasgow. | UN | وفي مدن بلفاست ومانشتر ولندن وساوث إند وكلاسكو رميت المساجد بالآجر. |
Their bodies are found mutilated with their throat slit, or they are chopped into pieces and thrown in a ditch. | UN | وتُكتشف جثث هؤلاء الضحايا ممثل بها ورقابهن مذبوحة أو إنهن يقطعن إرباً يلقى بها في حفرة جانب الطريق. |
The boy was playing in a park when the bomb, which was thrown from the street, blew up near him. | UN | وكان هذا الصبي يلعب في إحدى الحدائق العامة عندما انفجرت بالقرب منه قنبلة كانت قد ألقيت من الشارع. |
A soldier was slightly wounded by stones thrown at him in Hebron. | UN | وأصيب جندي إصابة طفيفة من جراء حجارة ألقيت عليه في الخليل. |
Near the Nasser hospital, a bomb was thrown at an IDF patrol and shots were fired by Fatah Hawk activists. | UN | وبالقرب من مستشفى ناصر، ألقيت قنبلة على دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي وأطلق الناشطون من صقور فتح النيران. |
An incendiary bottle was thrown at an Israeli vehicle in Nablus. It exploded on the road without causing any damage. | UN | وقد القيت زجاجة حارقة على مركبة اسرائيلية في نابلس وانفجرت الزجاجة على الطريق دون أن تسبب أية أضرار. |
Get the hell out of here, or you're gonna get us all thrown in prison. | Open Subtitles | اخرج من هنا بحق الجحيم، أو كنت ستعمل الحصول على لنا جميعا القيت في السجن. |
Shortly thereafter, a cup of water was thrown on the floor. | UN | وبعد ذلك بفترة قصيرة، ألقي كوب من الماء على اﻷرض. |
You are one wisecrack away from being thrown out of this game. | Open Subtitles | أنت ردّ لبقَ واحد بعيداً أنا لا أريد أن ألقى خارجا |
One UNIFIL soldier also sustained light wounds from a thrown stone. | UN | وأصيب أحد جنود اليونيفيل بجراح طفيفة من جراء إلقاء الأحجار. |
Specifically, he advises the student to cover his head with a pan in the event of bottles or stones being thrown. | UN | وينصحه تحديداً بتغطية رأسه بإناء في حالة رمي زجاجات أو أحجار. |
We've already thrown away law and status this night. | Open Subtitles | بالفعل لقد رميت بكل القوانين في هذه الليلة |
What's a spoiled young Hollywood actress to do when thrown into the tank with all those sharks? | Open Subtitles | ما الذى فعلته ممثله هوليود الصغيره لكى يلقى يها إلى هذا المكان مع هؤلاء القروش |
Another IDF soldier was slightly to moderately wounded by stones thrown at an IDF patrol moving in the Hebron area. | UN | وأصيب آخر بجروح طفيفة ومعتدلة عندما رمى الحجارة على دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي كانت تتجول في منطقة الخليل. |
Six of those women were thrown overboard on the way. | Open Subtitles | ستة من أولئك النساء أُلقيت في البحر أثناء الرحلة |
Pretty much anything old or outdated gets thrown in here. | Open Subtitles | أي شيء قديم أو عفا عليه الزمن يرمى هنا. |
Extensive injuries consistent with a body being thrown around by a flood. | Open Subtitles | الإصابات الواسعة تتطابق مع حالة جثة تم رميها من قبل الفيضان |
Like last time, don't be too into what he thinks and get thrown around too much. | Open Subtitles | مثل اخر مرة , لا اريدك ان تهتمى كثيرا بما يفكر به ثم ترمى بكل شئ |
Hundreds of troops had participated in a nocturnal raid on a village aimed at finding boys who were thought to have thrown stones at settlers' cars some days previously. | UN | وقد شارك مئات من الجنود في شنّ غارة ليلية على قرية بهدف العثور على صِبْية كان من المتصوّر أنهم ألقوا حجارة على سيارات المستوطنين منذ أيام خلت. |
A Border Policeman was slightly injured by a stone thrown at him in Hebron. | UN | ففي الخليل أصيب شرطي حدودي بجروح طفيفة من جراء رميه بحجر. |