"time left" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوقت المتبقي
        
    • الوقت اليسار
        
    • وقت متبقي
        
    • الوقت الباقي
        
    • يتبقى وقت
        
    • يتبقي وقت
        
    • يبق لي وقت
        
    • يبقى وقت
        
    • وقت باق
        
    • يعد هناك وقت
        
    I don't think he has a lot of time left. Open Subtitles لا أعتقد بأن ليس لديه الكثير من الوقت المتبقي
    With minimal time left to the target date, these entities cannot afford slippages. UN ومع ضيق الوقت المتبقي حتى حلول التاريخ المستهدف، فليس بإمكان هذه الكيانات تحمل حدوث تأخير.
    Nonetheless, given the limited time left before the end of the session, the Committee should give priority to consideration of peacekeeping operations. UN ومع ذلك، فنظرا لضيق الوقت المتبقي قبل نهاية الدورة، ينبغي أن تعطي اللجنة الأولوية للنظر في عمليات حفظ السلام.
    We have plenty of time left to come up with something, Sue. Open Subtitles لدينا الكثير من الوقت اليسار ليأتي بشيء، سو.
    You're outnumbered ten to one, and there's no time left. Open Subtitles أعددكم فاقت عشرة لواحد، وليس هناك وقت متبقي.
    In view of the significant period of time left before the first meeting of the Conference of the Parties, the group may wish to examine this issue only in general terms at this early stage. UN وبالنظر إلى الفترة الطويلة من الوقت الباقي على التئام الاجتماع اﻷول لمؤتمر اﻷطراف قد يرغب الفريق في الاقتصار على بحث هذه المسألة بشكل عام في هذه المرحلة المبكرة.
    When it's my turn, there's no time left to talk about me. Open Subtitles عندما يحين دوري، لا يتبقى وقت لأتحدث عن نفسي.
    Please, Dr. Markus, there's no time left. Open Subtitles رجاءا يا د.ماركوس لم يتبقي وقت
    However, we should be cognizant of the need to act quickly, given the limited time left before the Tribunal completes its work. UN غير أننا يجب أن ندرك الحاجة إلى التصرف بسرعة، في ضوء قصر الوقت المتبقي قبل إكمال المحكمة الجنائية لأعمالها.
    According to the President, the Conference had entered the crucial phase of preparing the results of its deliberations, but had little time left to do so. UN وبناء على ما قاله الرئيس، دخل المؤتمر في مرحلة حاسمة لإعداد نتائج مداولاته، ولكن الوقت المتبقي لا يكفي.
    According to the President, the Conference had entered the crucial phase of preparing the results of its deliberations, but had little time left to do so. UN وبناء على ما قاله الرئيس، دخل المؤتمر في مرحلة حاسمة لإعداد نتائج مداولاته، ولكن الوقت المتبقي لا يكفي.
    Grant us the wisdom and the grace to use the time left to each of us on this earth correctly. Open Subtitles امنحنا الحكمة والنعمة لكي نستغل الوقت المتبقي لكل منّا على الأرض بصورة صحيحة
    I have to get us out of here before there's no time left. Open Subtitles لا بد لي من إخراجنا من هنا قبل أن يكون هناك الوقت المتبقي.
    But I don't think I have a lot of leisure time left. Open Subtitles ولكني لا أعتقد باني أملك الكثير من الوقت المتبقي
    He will have plenty of time left. Right? Open Subtitles لديه الكثير من الوقت المتبقي, أليس كذلك؟
    I gotta believe I've only got so much time left to find her. Open Subtitles يجب أن أؤمن أن الوقت المتبقي لي هو لإيجادها
    If for some reason you thought you didn't have a lot of time left... Open Subtitles لو لسبب ما إعتقدتِ انه لايوجد عندكِ الكثير من الوقت المتبقي .. ِ
    and I want to have lots... there's only so much time left to have a happy family like we never had growing up. Open Subtitles وأريد أن يكون الكثير... هناك وتضمينه في فقط الكثير من الوقت اليسار إلى تكوين أسرة سعيدة كأننا أبدا قد يكبرون.
    A lot of DEA agents may not have much time left. Open Subtitles وهناك الكثير من وكلاء DEA قد لا يكون الكثير من الوقت اليسار.
    Yeah, I know he looks a little rough, but, uh, he's gonna come back, kind of like a pick-6, no time left on the clock, you know what I mean? Open Subtitles نعم، أنا أعلم أنه يبدو سيء قليلاَ ولكن، سيعود لطبيعتة مثل المهاجم بدون وقت متبقي تعلم ما أقصدة ؟
    Nevertheless, it had lost 17 hours owing to late starts and early endings and could certainly make further improvements by starting meetings at the scheduled time, without a quorum, if necessary, and by being prepared to consider the next item on the agenda in order to utilize time left at the end of a meeting. UN مع ذلك فقد فُقدت 17 ساعة نتيجة للتأخر في البدايات والتبكير بالانتهاءات، وهي قد تُدخل بالتأكيد مزيداً من التحسينات بأن تبدأ الجلسات حسب جدول زمني، بنصاب عند الضرورة وبالاستعداد للنظر في البند التالي في جدول الأعمال بغية الاستفادة من الوقت الباقي في نهاية الجلسة.
    Very little time left. Open Subtitles لم يتبقى وقت كثير.
    "Not much time left... Open Subtitles لم يتبقي وقت كثير
    I have little time left. Open Subtitles لم يبق لي وقت طويل
    There's no time left. The city's about to collapse. Open Subtitles - لم يبقى وقت سوف ينهار هذا -
    You have no time left, how do you do it? Open Subtitles ليس عندك وقت باق كيف تنجز الامر؟
    Sixty years have passed and there is no time left for advances and retreats, the status quo, or unilateral actions that are prejudicial to negotiations. UN لقد مرت ستون عاما ولم يعد هناك وقت للتقدم والتقهقر، أو الوضع الراهن، أو الإجراءات الانفرادية التي تسيء إلى المفاوضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus