"time of writing of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقت كتابة
        
    • تاريخ كتابة
        
    • وقت تحرير
        
    At the time of writing of this report, a new Bill on IDPs, was also being developed. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان يجري أيضاً إعداد مشروع قانون جديد بشأن المشردين داخلياً.
    However, at the time of writing of this report, the incumbents had not yet reported for duty. UN غير أنه حتى وقت كتابة هذا التقرير، لم يكن الموظفون المعينون قد تسلموا وظائفهم بعد.
    Based on this, a complete revised draft of CPC, Ver.2, was being prepared at the time of writing of this report. UN واستنادا إلى ذلك، كان يجري إعداد مشروع منقح كامل للصيغة الثانية من التصنيف المركزي للمنتجات وقت كتابة هذا التقرير.
    At the time of writing of this report, the Special Rapporteur was elaborating his contribution to this joint report. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان المقرر الخاص يصوغ مساهمته في هذا التقرير المشترك.
    At the time of writing of the present report, the matter continues to be discussed at the highest levels in Iraq. UN ولغاية تاريخ كتابة هذا التقرير، ما زالت المسألة قيد المناقشة على أعلى المستويات في العراق.
    As the time of writing of this report, the Group's letter has not been responded to. UN وفي وقت تحرير هذا التقرير، لم يكن الفريق قد تلقى ردا على تلك الرسالة.
    At the time of writing of the present note, further proposed corrections to the French language versions of the aforementioned annexes are being effected. UN وحتى وقت كتابة هذه المذكرة، كانت هنالك تصويبات مقترحة تُجرى على النسخة الفرنسية من المرفقين المذكورين سابقاً.
    At the time of writing of the present report, current projections indicate that the Tribunal will complete all but three of its trials during 2010. UN وتشير التوقعات الحالية، في وقت كتابة هذا التقرير، إلى أن المحكمة ستفرغ من جميع المحاكمات عدا ثلاث منها أثناء عام 2010.
    At the time of writing of the present report the investigations had not yielded any results. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تسفر التحقيقات عن أي نتائج.
    An exact account of the numbers of dead and injured was not available at the time of writing of the present report. UN ولم يتوفر وقت كتابة هذا التقرير حساب دقيق لأعداد القتلى والجرحى.
    At the time of writing of this report, at least 200 people, mostly Palestinians, had lost their lives as a result of the violence in the occupied territories. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، مات 200 شخص على الأقل، معظمهم من الفلسطينيين، نتيجة للعنف في الأراضي المحتلة.
    At the time of writing of the present report, no reply had been received. UN ولم يصل أي رد حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    The two 1996 volumes were at long last published while the 1997 volumes were being prepared at the time of writing of this report. UN وجرى أخيرا إصدار مجلدي عام 1996، بينما كان يجري، وقت كتابة هذا التقرير، إعداد مجلدات عام 1997.
    Another 45 trials and investigations were ongoing at the time of writing of this report. UN وجاري وقت كتابة هذا التقرير اضطلاعهم بــ 45 محاكمة وتحقيقا آخرين.
    At the time of writing of the present report, the authorities had not adopted any decision in this regard. UN ولم تقم السلطات، حتى وقت كتابة هذا التقرير، باتخاذ أي قرار في هذا الشأن.
    At the time of writing of that report, the Task Force had accepted a total of 341 cases and had completed investigations for 63 of them. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت فرقة العمل قد قبلت ما مجموعه 341 حالة وأكملت التحقيقات في 63 منها.
    As an example, as at the time of writing of the present report, the militants are in control of roughly 80 per cent of Mogadishu. UN ومن الأمثلة على ذلك أنه، وقت كتابة هذا التقرير، يسيطر المتشددون، على 80 في المائة من مقديشو.
    However, at the time of writing of this report, agreement on several issues remained elusive and negotiations between the parties continued. UN إلا أنه في وقت كتابة هذا التقرير ظلت إمكانية التوصل إلى اتفاق صعبة المنال بشأن قضايا عدة، وقد واصل الأطراف مفاوضاتهم.
    At the time of writing of this report the ban has not been lifted. UN ولم يُرفع الحظر حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    During the course of the meeting, the Special Rapporteur requested certain additional information from the Government. That information had not been received at the time of writing of the present report. UN وطلب المقرر الخاص أثناء الاجتماع بعض المعلومات الإضافية من الحكومة، ولم يتلقّها حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    Moreover, responses from countries contacted had not been received at the time of writing of this report. UN علاوة على ذلك، لم ترد حتى تاريخ كتابة هذا التقرير ردود من البلدان التي جرى الاتصال بها.
    From July 1992 until the time of writing of this report, no one has been tried or sentenced for having committed any of the 75 most serious cases of violations of the right to life reported to ONUSAL. UN فمنذ شهر تموز/يوليه ١٩٩٢ وحتى وقت تحرير هذا التقرير، لم يصدر على أي شخص حكم أو إدانة لمسؤوليته عن أي من أخطر حالات انتهاك الحق في الحياة اﻟ ٧٥ التي أبلغت عنها البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus