"time off" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجازة
        
    • اجازة
        
    • إجازات
        
    • الوقت للراحة
        
    • أجازة
        
    • الإجازات
        
    • الوقت خارج
        
    • وقت للراحة
        
    • الوقت كأجازة
        
    • وقت راحة
        
    • والإجازة
        
    • التغيب
        
    • وقت فراغ
        
    • من الراحة
        
    • إجازةً
        
    No, she doesn't fucking need time off. She needs to work. Open Subtitles لا، إنها لا تحتاج إلى إجازة إنما تحتاج إلى العمل
    Let's go away together. Can you take time off? YO ON Kyung-ho Open Subtitles هيا نذهب معا هل تستطيع الحصول علي إجازة يون كيونغ هو
    No, I think I'm gonna take some time off. Open Subtitles لا، أعتقد أنني سآخذ إجازة منها لبعض الوقت
    Today, our brilliant general manager wants me to let all the wetbacks know they can have time off to go vote. Open Subtitles اليوم , مدرينا العام الرائع يريدني ان ادع كل العمال المكسيكين يعلمون انه بإمكانهم اخذ اجازة من اجل تصويت
    When overtime occurs, the policy is to give compensatory time off so as to keep related costs as low as possible. UN وتقضي السياسة المتبعة عند العمل لوقت إضافي بإعطاء إجازات تعويضية لﻹبقاء على التكاليف ذات الصلة عند أدنى حد ممكن.
    Our fellas in North Africa don't get time off. Open Subtitles أصدقائنا في شمال إفريقيا لا يحصلون على إجازة
    - I get time off from the hospital, too. Open Subtitles آخذت إجازة من المستشفى لا تراهم ماذا يدعوننى
    I took time off work to help you find the Homer. Open Subtitles أخذت إجازة من العمل لمساعدتكم في العثور على لوحة هومر
    - Let's get time off. - There's no such thing. Open Subtitles دعنا نأخذ إجازة ليس هناك شيء من هذا القبيل
    The employer shall be bound to grant to every employee a minimum total of fifteen hours with pay per year as time off from work for urgent family reasons. UN رب العمل ملزم بأن يمنح كل موظف مجموعا أدنى يبلغ 15 ساعة بأجر لكل سنة بوصفها إجازة من العمل لأسباب أُسرية ملحة.
    If the employer and employee have agreed upon compensatory time off for working on holidays, the employee is not entitled to extra pay. UN وإذا اتفق العامل مع صاحب العمل على إجازة إضافية تعويضاً عن العمل أيام العطل، فلا يحق لـه تقاضي الأجر الإضافي.
    The provisions include the right to work away from the office, scheduled breaks for external activities, such as additional study, and compressed work schedules compensated by time off from work. UN وتتضمن الأحكام الحق في العمل بعيدا عن المكتب وفترات توقف عن العمل مبرمجة للقيام بأنشطة خارجية، كالدراسة الإضافية، وجداول عمل مضغوطة يكافأ الموظف عليها بمنحه إجازة تعويضية.
    Citizens are given time off with pay for weddings and funerals. UN ويحصل المواطنون أيضاً على إجازة مدفوعة الأجر بمناسبة الزواج أو لحضور مراسيم دفن.
    Randy, I told you to take some time off. / No, no. Open Subtitles ـ راندي قلت لك يجب ان تأخذ اجازة ـ لا لا
    Yeah, time off with a generous bonus. Thank you very much. Open Subtitles اجل , اجازة مع مكافأة سخية , شكراً جزيلاً لك
    Algeria, Qatar, Slovenia and Tunisia gave women time off for breast feeding. UN وأعطت تونس والجزائر وسلوفينيا وقطر إجازات للنساء اللائي يرضعن رضاعة طبيعية.
    I could take some time off and apply for a couple of artist residencies... Open Subtitles سآخذُ بعض الوقت للراحة وابقى في بعض مقرّات الفنانين،
    Yes, it is. I'm actually gonna be taking some time off to have it taken care of. Open Subtitles أجل، بالفعل، بالواقع سآخذ أجازة مرضية لعلاجه.
    Fathers are taking more time off when their partner has a baby. UN ويأخذ الآباء المزيد من الإجازات عندما تضع شريكتهم مولودها.
    I could use a little time off the ship. Open Subtitles يمكنني الأستفادة قليلاً من الوقت خارج السفينة
    The opportunity to take time off in order to restore health and recuperate in a sanatorium; UN فرصة الحصول على وقت للراحة من أجل استرداد الصحة والاستشفاء في المصحات؛
    We think it's best for you and the firm if you take some time off and regroup. Open Subtitles نظن انه من الافضل لك وللشركة ان تأخذ بعض الوقت كأجازة لتجميع شتات نفسك.
    Okay, either way, maybe we both needed that time off. Open Subtitles حسنًا, بكلا الحالتين ربما كلانا كان بحاجة وقت راحة
    Arrangements mistaken for flexible working arrangements included parental leave, time off for breastfeeding, part-time work and special leave without pay. UN وكان من بين الترتيبات التي اعتُبرت خطأً من ترتيبات العمل المرنة إجازة الأبوة والتغيب لبعض الوقت لغرض الإرضاع والعمل بدوام جزئي والإجازة الخاصة غير المدفوعة الأجر.
    The 2002 Act also provided an entitlement for union members to take time off from work to use the services of their ULRs. UN ويتيح قانون التوظيف لعام 2002 لأعضاء النقابات أيضاً حق التغيب عن العمل للاستفادة من خدمات ممثليهم المعنيين بالتعليم.
    Nice of your school. Wish I had as much time off. Open Subtitles مدرسة رائعة ، اتمنى لو كان لدي وقت فراغ اكبر
    Well, you know I can use a little time off. Open Subtitles حسناً , انت تعرف أستطيع الإستفادة قليلاً من الراحة
    Taken the time off work, and gonna get AR people along, get signed, put an album out. Open Subtitles وأخدت إجازةً من العمل، وسأحضر منسقي شؤون الفنانين، وأوقع عقداً، وأطلق ألبوماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus