OIOS observed that the average time taken to sign a guaranteed maximum price contract was 105 days and there was a risk that this might delay the completion of the renovation project. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن متوسط الوقت المستغرق لتوقيع عقد بالسعر الأقصى المضمون بلغ 105 أيام وأن هناك احتمالا لأن يؤدي ذلك إلى تأخير في إنجاز مشروع التجديد. |
The Committee recognizes that there has been a steady reduction in the time taken to fill vacant Professional posts in the Department of Public Information. | UN | وتقر اللجنة الاستشارية بحدوث انخفاض مستمر في الوقت المستغرق لملء الوظائف الشاغرة في الرتب الفنية في إدارة شؤون الإعلام. |
(iv) time taken to review legal agreements within a reasonable time frame | UN | الوقت المستغرق لاستعراض الاتفاقات القانونية في إطار زمني ’4‘ معقول |
Analysis of the time taken to obtain recommendations from request offices for international Professional recruitments in 2009 | UN | تحليل الوقت اللازم لتسلم توصيات المكاتب صاحبة الطلب من أجل التعيين في وظائف الفئة الفنية الدولية في عام 2009 |
109. The time taken for certifying invoices will be further reduced with the full deployment of Umoja. | UN | 109 - وسوف تقلص مرة أخرى المهلة الزمنية اللازمة للتصديق على الفواتير مع النشر الكامل لنظام أوموجا. |
Table 1 time taken to complete recruitment and appointment actions | UN | الجدول ١ - الوقت المستغرق ﻹكمال إجراءات التعيين والتوظيف |
The time taken from the initiation of the investigation to the completion of the disciplinary process was taken into account as a mitigating factor. | UN | وأُخذ في الاعتبار كعامل تخفيف الوقت المستغرق منذ بدء التحقيق حتى إكمال العملية التأديبية. |
The average time taken during the reporting period to dispose of cases after their referral to the Office was 6.4 months. | UN | وكان متوسط الوقت المستغرق خلال الفترة المشمولة بالتقرير للفصل في القضايا بعد إحالتها إلى المكتب هو 6.4 أشهر. |
In this case, the total time taken for technical evaluation had been 339 days. | UN | وفي هذه الحالة، كان مجموع الوقت المستغرق للتقييم التقني 339 يوما. |
time taken to recover deductions | UN | الوقت المستغرق لاسترداد المبالغ المقتطعة |
We note that, against a 30-day target, the average time taken to process and approve change orders over the lifetime of the project is 44 days. | UN | ونلاحظ أن متوسط الوقت المستغرق لتجهيز طلبات التعديل والموافقة عليها على مدى فترة المشروع يبلغ 44 يوما، خلافا للمدة المنشودة البالغة 30 يوما. |
Revenues increased six-fold, covering costs, while the time taken up going to fetch water fell by 10 per cent. | UN | وتضاعفت الإيرادات 6 مرات لتقترب أكثر من تغطية التكاليف. كذلك انخفض الوقت اللازم التنقل بنسبة 10 في المائة. |
The time taken to achieve this should not be underestimated. | UN | وينبغي عدم الاستهانة بتقدير الوقت اللازم للقيام بذلك. |
Revenues increased sixfold, covering costs, while the time taken up going to fetch water fell by 10 per cent. | UN | وتضاعفت الإيرادات 6 مرات لتقترب أكثر من تغطية التكاليف. كذلك انخفض الوقت اللازم للتنقل بنسبة 10 في المائة. |
The Administration agreed with the Board's recommendation that it reduce the time taken for certifying invoices so as to conform to accrual-based accounting. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بضرورة قيامها بتقليص المهلة الزمنية اللازمة للتصديق على الفواتير من أجل الامتثال لمبدأ المحاسبية على أساس الاستحقاق. |
The time taken to reach the hospital depends on the location of the accident, and accessibility of the site. | UN | وتتوقف الفترة الزمنية اللازمة لبلوغ المستشفى على موقع الحادث، وإمكانية |
Measures have been introduced to strengthen internal controls, improve transparency and reduce the time taken to process requisitions. | UN | ووضعت تدابير تهدف إلى تمتين الضوابط الداخلية، وتحسين الشفافية وتخفيض المدة الزمنية لتجهيز طلبات الشراء. |
With respect to the time taken to complete the process, OIOS found that the appeals process at most duty stations could be streamlined to make it shorter. | UN | وفيما يتعلق بالوقت المستغرق لإكمال الإجراءات، وجد المكتب أن من الممكن تبسيط إجراءات الطعون في غالبية مراكز العمل لجعلها تستغرق وقتا أقل. |
The Office of Legal Affairs contended that the length of time taken to resolve a claim did not indicate whether or not a matter was being handled cost-effectively. | UN | وأوضح مكتب الشؤون القانونية أن طول المدة التي تستغرقها تسوية قضية من القضايا لا يدل على معالجة القضية بشكل فعال من حيث التكلفة أم لا. |
The weighted average accounts for the time taken by each resource category performing the activities related to the benefit. | UN | ويمثل متوسط التكلفة المرجح الوقت الذي تستغرقه فئة كل مورد من الموارد أثناء أداء الأنشطة المتصلة بالفائدة. |
The Committee considers that the length of time taken to resolve this issue raises an admissible issue under article 14, paragraph 1, as well as article 2, paragraph 3, and should be considered on the merits. | UN | وترى اللجنة أن طول الفترة الزمنية التي استغرقها حل هذه المسألة يثير مسألة مقبولة بموجب الفقرة 1 من المادة 14، والفقرة 3 من المادة 2، وينبغي النظر فيها من حيث الأسس الموضوعية. |
However, information should be provided on the time taken to implement the recommendations so that the Fifth Committee could clearly determine the priority being given to that important activity. | UN | غير أنه ينبغي تقديم معلومات عن الزمن المستغرق لتنفيذ التوصيات حتى يمكن للجنة الخامسة أن تحدد بوضوح الأولوية التي يجري إيلاؤها لهذا النشاط الهام. |
Programme managers indicated that there were too many stages in the process and that requirements for the evaluation of candidates were too complex, factors which contributed to the time taken to complete a case. | UN | وأوضح المديرون التنفيذيون للبرامج أن هناك مراحل أكثر من اللازم في العملية، وأن متطلبات تقييم المرشحين معقّدة أكثر من اللازم، وهي عوامل أسهمت في زيادة المدة التي يستغرقها إكمال أي حالة. |
(b) The length of time taken before juvenile cases can be heard and the apparent lack of confidentiality accorded to such cases; | UN | (ب) طول الوقت انتظاراً للبت في حالات الأحداث والافتقار الواضح إلى السرية الواجب أن تعامل بها مثل هذه الحالات؛ |
In Ethiopia, since almost all the sub-agreements were tripartite, the time taken by the main implementing partner, ARA, further delayed the signing of the agreements. | UN | وفي اثيوبيا، حيث كانت جميع الاتفاقات الفرعية تقريبا اتفاقات ثلاثية، تسبب بطء اجراءات الشريك المنفذ، وهو إدارة شؤون اللاجئين، في زيادة تأخير عملية توقيع الاتفاقات. |
Average time taken to recruit Professional staff | UN | متوسط ما يستغرق من وقت لتعيين موظفين من الفئة الفنية |
The time taken for the temperature of the liquid (measured with a 1 mm diameter thermocouple centrally placed 43 mm below the rim of the tube) to rise from 135 °C to 285 °C is recorded and the heating rate calculated. " | UN | ويسجل الزمن اللازم لرفـع درجـة حـرارة السائل )تقاس بمزدوجة حرارية قطرها ملليمتر واحد توضع في وسط اﻷنبوبة على بعد ٣٤ مم مــن حافتها( مـن ٥٣١ºس إلى ٥٨٢ºس ويحسب معدل التسخين. |