"time to consult" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الوقت للتشاور
        
    • الوقت للتشاور مع
        
    • وقتا للتشاور
        
    • وقت للتشاور مع
        
    • الوقت الكافي للتشاور
        
    • الوقت اللازم للتشاور
        
    • وقت كاف للتشاور مع
        
    After his consultations, the Rapporteur reported after his consultations that delegations had asked for more time to consult their Governments. UN وأفاد المقرر بعد مشاوراته أن الوفود طلبت مزيداً من الوقت للتشاور مع حكوماتها.
    Given the importance of the matter under consideration, delegations should be granted more time to consult with their capitals. UN وبالنظر إلى أهمية المسألة قيد النظر، ينبغي أن تمنح الوفود مزيداً من الوقت للتشاور مع عواصمها.
    However, I have been informed by many delegations that they would need more time to consult with their Governments and to receive instructions. UN إلا أن وفودا عديدة أبلغتني بأنها ستحتاج الى مزيد من الوقت للتشاور مع حكوماتها ولتلقي توجيهات بشأنها.
    On the other hand, the fact that I have postponed the election until today allowed you time to consult among yourselves and with your capitals. UN ومن جهة أخرى، فإن تأجيلي للانتخابات حتى اليوم قد أتاح لكم وقتا للتشاور فيما بينكم ومع عواصم بلدانكم.
    We would not have any time to consult our capital; Tokyo is now asleep. UN ولن يتاح لنا أي وقت للتشاور مع عاصمتنا؛ لأن طوكيو نائمة الآن.
    Then some delegations, including my own, requested to have more time to consult on this, and this request was actually turned down. UN وبعد ذلك طلبت بعض الوفود، ومنها الوفد الذي أرأسه، أن يتاح لها مزيداً من الوقت للتشاور في الموضوع، وهو الطلب الذي جوبه بالرفض.
    With regard to the discussions we have been having about the revitalization of the work of the Committee, many delegations have expressed the view that we should have more time to consult on draft resolutions that are to be adopted. UN وبالنسبة للمناقشات التي دأبنا على إجرائها بشأن تنشيط أعمال اللجنة، فقد أعربت العديد من الوفود عن رأيها بأنه ينبغي أن نأخذ المزيد من الوقت للتشاور بشأن مشاريع القرارات التي يتعين اعتمادها.
    Since it was clear that no consensus would be reached at the current time, she proposed that the Committee should revert to the draft resolution after 48 hours, so that her delegation would have time to consult its capital. UN وبما أن من الواضح أنه لن يتم التوصل إلى أي توافق للآراء في الوقت الحاضر، فإنها تقترح أن تعود اللجنة إلى مشروع القرار بعد 48 ساعة حتى يجد وفد بلده متسعاً من الوقت للتشاور مع عاصمته.
    As for the International Federation of Human Rights Leagues and the Women's Human Rights International Association, he asked for more time to consult his capital and obtain instructions. UN وبالنسبة للاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان والرابطة الدولية لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، طلب الممثل المزيد من الوقت للتشاور مع عاصمة بلده وتلقي التعليمات.
    She recommended that companies, exercising their due diligence, should take more time to consult with and understand indigenous peoples and their customs, written and unwritten; respect their ancestral domains; ensure transparency; and conduct the FPIC processes in local languages. UN وأوصت بأن تخصص الشركات، في ممارستها للعناية الواجبة، مزيدا من الوقت للتشاور مع الشعوب الأصلية ولفهم هذه الشعوب وتقاليدها، المكتوبة وغير المكتوبة؛ وتحترم أملاك أسلافها؛ وتضمن الشفافية؛ وتنفذ عمليات الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة باللغات المحلية.
    Some are even cautioning and reminding us that these are sensitive issues and that we must tread with care, and that we therefore need more time to consult and should not set any artificial time frame. UN بل إن البعض يحذروننا ويذكروننا بأن تلك المسائل حساسة وأن علينا أن نتعامل معها بعناية، وأننا بالتالي بحاجة إلى مزيد من الوقت للتشاور وينبغي ألا نضع أي إطار زمني مصطنع.
    A meeting of the Council of State on 21 June, which addressed the issue, ended inconclusively with a request by the Prime Minister for more time to consult with his party. UN وعقد مجلس الدولة اجتماعا في 21 حزيران/يونيه لمعالجة المسألة، ولكن الاجتماع لم يتوصل إلى قرار حاسم بل انتهى بطلب من رئيس الوزراء بإعطائه مزيدا من الوقت للتشاور مع حزبه.
    Of course, some delegations need time to consult with their capitals and discuss the proposal. UN وتحتاج بعض الوفود، بطبيعة الحال، بعض الوقت للتشاور مع عواصمها ومناقشة الاقتراح.
    As a result, French-speaking delegations had not had time to consult their Governments on the report. UN ونتيجة لذلك، فإن الوفود الناطقة بالفرنسية لم يتسن لها الوقت للتشاور مع حكوماتها بشأن التقرير.
    59. The CHAIRMAN suggested that, in order to give members of the Committee time to consult, further consideration of the issue should be postponed to the next meeting. UN ٥٩ - الرئيس اقترح تأجيل إعادة النظر في المسألة إلى الجلسة المقبلة، لمنح أعضاء اللجنة وقتا للتشاور.
    He failed to see why the matter could not be deferred until later in the session to give the Committee time to consult with Member States as required by the General Assembly. UN واختتم كلامه بأن قال إنه لا يرى سببا لعدم إمكان تأجيل المسألة إلى وقت لاحق في الدورة، بحيث يتاح للجنة وقت للتشاور مع الدول الأعضاء، وفقا لما تتطلبه الجمعية العامة.
    Having been elected Chairman only this morning, I do not have enough time to consult member States in the runup to the beginning of the session the week after next. UN ولأنه تم انتخابي رئيساً صباح هذا اليوم فحسب، لم يتح لي الوقت الكافي للتشاور مع الدول الأعضاء استعداداً لبدء الدورة في الأسبوع بعد القادم.
    In addition, we believe that it is everyone's right to take the necessary time to consult with capitals before action is taken. UN وبالإضافة إلى ذلك، نعتقد أنه من حق الجميع أن يأخذوا الوقت اللازم للتشاور مع العواصم قبل التصويت.
    Sometimes there even is not enough time to consult with our capitals. UN وأحيانا لا يوجد حتى وقت كاف للتشاور مع عواصمنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus