"to a group" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى مجموعة
        
    • إلى فئة
        
    • إلى جماعة
        
    • على مجموعة
        
    • تجاه مجموعة
        
    • إلى فريق
        
    • الى مجموعة
        
    • لجماعة
        
    • على قيام مجموعة
        
    • الى فريق
        
    • أمام مجموعة
        
    • لمجموعه
        
    • لمجموعة ما
        
    Uh, I also went to a group for people whose moms died, but, uh, that was just wishful thinking. Open Subtitles اه، وذهبت أيضا إلى مجموعة بالنسبة للأشخاص الذين لقوا حتفهم الامهات، ولكن، اه، التي كانت مجرد أمنيات.
    I can't even believe this, but we go to a group. Open Subtitles أنا حتى لا أستطيع تصديق هذا ولكننا نذهب إلى مجموعة
    Moreover, the buyer belonged to a group that was heavily indebted to the seller, which gave rise to serious doubts about its creditworthiness. UN كما أن المشتري ينتمي إلى مجموعة من ذوي المديونية الثقيلة تجاه البائع، مما أثار شكوكاً شديدةً في جدارته الائتمانية.
    It is not sufficient that the persons favoured by the measure taken belong to a group whose members were previously the victims of exactly the same kind of measures. UN ولا يكفي انتماء الشخص المحابي بالتدبير إلى فئة كان أفرادها في السابق ضحايا لهذا النوع نفسه من التدابير.
    Roma women belong to a group most severely exposed to multiple discriminations on the grounds of ethnicity and gender. UN تنتمي نساء طائفة الروما إلى جماعة تعرضت لأشد أنواع التمييز المتعدد على أساس الأصل الإثني ونوع الجنس.
    We believe that the jurisdictional rule should be based on various practices rather than the practice only relating to a group of countries. UN ونعتقد أنه ينبغي أن تبنى قاعدة الاختصاص على مختلف الممارسات وليس على الممارسة التي تقتصر على مجموعة من البلدان.
    (5) The wording of paragraph 1 does not imply that the obligation breached should necessarily be owed to a group comprising States and international organizations. UN 5 - ولا تفيد صيغة الفقرة 1 ضمناً أن يكون الالتزام الذي انتُهك واجباً بالضرورة تجاه مجموعة تضم دولاً ومنظمات دولية.
    Iceland, belonging to a group of some 24 States Members of the United Nations that have abolished their armies or have never had their own military, encourages all Member States to do their share. UN وأيسلندا، التي تنتمي إلى مجموعة تضم حوالي 24 دولة عضو في الأمم المتحدة قامت بإلغاء جيوشها أو لم يكن لديها جيوش البتة، تشجع كل الدول الأعضاء على أن تقوم بدورها.
    However, it must be said that our starting point is the perspective of a country that belongs to a group of States with a medium level of development. UN بيد أنه لا بد من القول إن منطلقنا هو منظور بلد ينتمي إلى مجموعة دول بمستوى تنمية متوسط.
    Economic reparations were being made to a group of over 10,000 victims of violence. UN إذ تقدم تعويضات اقتصادية إلى مجموعة تبلغ أكثر من 000 10 شخص من ضحايا العنف.
    My delegation belongs to a group of delegations that have advocated higher priority being given to conventional arms control. UN إن وفد بلدي ينتمي إلى مجموعة الوفود التي دافعت عن إيلاء أولوية عليا لتحديد اﻷسلحة التقليدية.
    Am I actually gonna bend to a group of terrorists? Open Subtitles هل أنا فعلا سأنحني إلى مجموعة من الإرهابيين؟
    I looked at his banking records and he made regular monthly contributions to a group called Action Direct. Open Subtitles نظرت في السجلات المصرفية له وقال انه شهرية منتظمة المساهمات إلى مجموعة يسمى العمل المباشر.
    Uh, I went to a group for divorced dads, and it really helped. Open Subtitles اه، ذهبت إلى مجموعة للآباء المطلقين، وانها ساعدت حقا.
    In addition, most Romani job applicants registered at labour offices also belong to a group of people who are difficult to place in the labour market, characterized by cumulative handicaps. UN فضلاً عن أن أغلبية طالبي العمل من الغجر المسجلين في مكاتب العمل ينتمون إلى فئة من الناس يصعب إيجاد عمل لها في سوق العمالة لأنها تعاني من معوقات متعددة.
    Affirmative action must concentrate on taking measures which can be expected to fulfil the needs of persons belonging to a group requiring special protection. UN 74- ويجب أن يركز العمل الإيجابي على اتخاذ تدابير يتوقع أن تلبي احتياجات الأشخاص الذين ينتمون إلى فئة تحتاج حماية خاصة.
    The identification of an individual as belonging to a group should be based on self-identification by the individual concerned, unless a justification exists to the contrary. UN وينبغي أن يستند تحديد انتماء الفرد إلى جماعة ما إلى تحديد الفرد المعني لهويته بنفسه، ما لم يكن هناك مبرر يثبت عكس ذلك.
    The identification of an individual as belonging to a group should be based on self-identification by the individual concerned, unless a justification exists to the contrary. UN وينبغي أن يستند تحديد انتماء الفرد إلى جماعة ما إلى تحديد الفرد المعني لهويته بنفسه، ما لم يكن هناك مبرر يثبت عكس ذلك.
    This is also applicable to a group of Administrations that are members of an international organization. UN وينطبق ذلك أيضا على مجموعة من الإدارات التي تكون أعضاء في منظمة دولية.
    The first case envisaged in article 48 is that " the obligation breached is owed to a group of States including that State, and is established for the protection of a collective interest of the group " . UN والحالة الأولى التي تتناولها المادة 48 هي ' ' إذا كان الالتزام الذي خُرق واجبا تجاه مجموعة من الدول تضم تلك الدولة، وكان الغرض منه هو حماية مصلحة جماعية للمجموعة``.
    It had also recommended that consideration should be given to having recourse to a group of qualified individuals who would study and make proposals on the methodology and the elements on which it was based. UN وأوصت اللجنة الاستشارية أيضاً بأن يُنظر في إمكانية الرجوع إلى فريق من الأفراد المؤهلين ليدرس ويقدم مقترحات بشأن المنهجية والعناصر التي تستند إليها.
    If all goes well, she'll transition to a group home in two or three months. Open Subtitles لو كل شيء جرى بخير عندها ستنقل الى مجموعة منزل لمدة شهران او ثلاثة
    He's a free man. How are you gonna get him to turn himself in to a group of terrorists? Open Subtitles إنه رجل حر كيف سنجعله يسلم نفسه لجماعة إرهابية ؟
    As shown by the Committee's jurisprudence, there is no objection to a group of individuals, who claim to be commonly affected, to submit a communication about alleged breaches of these rights. UN وكما يُستدل من قضاء اللجنة، لا يوجد اعتراض على قيام مجموعة أفراد، يدّعون أنهم متأثرون بصورة مشتركة، بتقديم بلاغ بشأن انتهاكات مدّعاة لهذه الحقوق.
    Another possibility mentioned was referral of the disputed areas to the Security Council or to a group of members of the Council. UN ومن الامكانيات اﻷخرى التي ذكرت امكانية إحالة موضوع اﻷراضي المتنازع عليها الى مجلس اﻷمن أو الى فريق من أعضائه.
    Spoke about MDGs to a group of 20 in Philadelphia, United States of America. UN وجرى التحدث عن الأهداف الإنمائية للألفية أمام مجموعة من 20 شخصا في فيلادلفيا، الولايات المتحدة الأمريكية.
    The second painting is of an old woman reading bedtime stories, a Whistler knockoff... to a group of deranged children as another Madonna and child watch from the background. Open Subtitles ألرسمه الثانية لإمرأه كبيره بالسن تقرأ قصة قبل النوم لمجموعه من الأطفال بينما يراقبها طفل من الخلف...
    When rights are assigned to a group, the rights are assigned automatically to each user who is added to the group. UN وعندما تُكفل هذه الحقوق لمجموعة ما فإنها تكفل بصورة تلقائية لكل مستعمل يضاف إلى هذه المجموعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus