Following trial before a court of first instance, the accused could make representations to an appeal court and then to a higher court. | UN | وفي أعقاب المحاكمة أمام محكمة الدرجة اﻷولى، فإنه يمكن للمتهم أن يتقدم بعرائض إلى إحدى محاكم الاستئناف ثم إلى محكمة أعلى. |
In addition, the author and his brother could have taken the matter to a higher court. | UN | وفضلاً عن ذلك، تدعي الدولة الطرف أنه كان بإمكان مقدم البلاغ وأخيه أن يرفعا القضية إلى محكمة أعلى. |
Substantive issues: Right to have conviction and sentence referred to a higher court in accordance with the law; right to a fair trial | UN | المسائل الموضوعية: الحق في إحالة قرار الإدانة والحكم إلى محكمة أعلى وفقاً للقانون؛ والحق في محاكمة منصفة |
Anyone convicted of a crime has the right to appeal the sentence to a higher court, and also the right to request a pardon or a reduced sentence. | UN | ومن حق كل شخص أدين بجريمة أن يستأنف حكم الإدانة أمام محكمة أعلى ومن حقه أيضاً أن يطلب عفواً أو تخفيفاً للعقوبة. |
According to the source, the sentences of this Court are considered to be final and the right of appeal to a higher court is denied. | UN | وأفاد المصدر بأن اﻷحكام الصادرة عن هذه المحكمة تعد نهائية وينكر الحق في الطعن فيها أمام محكمة أعلى. |
Following his release, he had withdrawn his appeal to a higher court. | UN | وبعد إطلاق سراحه، قام بسحب استئنافه لدى محكمة أعلى. |
Chongryon did not appeal this judgment to a higher court. | UN | إلا أن رابطة شونغريون لم تستأنف هذا الحكم أمام محكمة عليا. |
If an accused person is found guilty, he or she has the right to appeal to a higher court. | UN | وإذا ما أدين المتهم، فله الحق في أن يستأنف الحكم إلى محكمة أعلى. |
If a member of one of those professions refused a summons to give evidence before a lower court, the matter would be referred to a higher court. | UN | وإذا رفض عضو من أعضاء هذه المهن أمر حضور للإدلاء بالشهادة أمام محكمة أدنى، يحال الأمر إلى محكمة أعلى. |
If no appeal is made against the granting of a divorce, it will be sent for an opinion to a higher court. | UN | وإذا لم يطعن في الحكم بالطلاق، يُحال الحكم إلى محكمة أعلى لتبدي رأيها فيه. |
We appeal, again and again if we have to, each time to a higher court. | Open Subtitles | سنستأنف مرّة بعد مرّة إذا اضطررنا لذلك، في كل مرّة إلى محكمة أعلى. |
The law might need to be amended to assign such authority to the judiciary - perhaps to a higher court or to the Supreme Court itself. | UN | وقد يلزم تعديل القانون لإسناد هذه المسؤولية إلى القضاء - ربما إلى محكمة أعلى أو إلى المحكمة العليا نفسها. |
It would also be interesting to know whether the primacy of provisions of the Covenant could be decided directly by a judge at the initial trial or if that judge had to refer the case to a higher court. | UN | ومن المهم كذلك معرفة ما إذا كانت غلبة أحكام العهد تُعتبر مسألة يمكن لقاضٍ في محكمة ابتدائية أن يقررها مباشرة أم إذا كان يتعين عليه إحالتها إلى محكمة أعلى. |
This is a stricter test than that of " no reasonable prospect of success " , the test employed in some legal systems for refusing leave to appeal to a higher court. | UN | وهذا معيار أشد صرامة من معيار " عدم وجود أي احتمال معقول للنجاح " ، وهو المعيار المستخدم في بعض الأنظمة القانونية لرفض إجازة الاستئناف إلى محكمة أعلى درجة. |
The General Association did not appeal that judgement to a higher court. | UN | ولم يستأنف الاتحاد العام ذلك الحكم أمام محكمة أعلى. |
This hierarchy of courts is designed to permit appeals to a higher court against decisions by a lower one. | UN | ويستهدف هذا التسلسل للمحاكم السماح بالاستئناف أمام محكمة أعلى ضد قرارات محكمة أدنى. |
Egyptian law does not contemplate judicial appeal to a higher court, neither civilian nor military. | UN | ولا يتوخى القانون المصري استئنافاً قضائياً أمام محكمة أعلى مدنية أو عسكرية. |
Mr. Gusmao has the right to appeal to a higher court or to make a request for clemency. | UN | والسيد غوسماو له الحق في الاستئناف أمام محكمة أعلى أو التقدم بطلب للعفو. |
That sentence was final and could not be appealed to a higher court. | UN | وكان هذا الحكم نهائياً وغير قابل للطعن أمام محكمة أعلى. |
The Committee also urges the State party to review the status of local courts and ensure that all their decisions may be appealed to a higher court. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على استعراض وضع المحاكم المحلية وضمان إمكانية الطعن في كل قراراتها لدى محكمة أعلى درجة. |
The Committee also urges the State party to review the status of local courts and ensure that all their decisions may be appealed to a higher court. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على استعراض وضع المحاكم المحلية وضمان إمكانية الطعن في كل قراراتها لدى محكمة أعلى درجة. |
22. The submissions received indicate that, in the countries concerned, the decisions concerning capacity may usually be appealed to a higher court. | UN | 22 - تشير التقارير الواردة إلى أن القرارات المتعلقة بالأهلية في البلدان المعنية يجوز عادةً الطعن فيها لدى محكمة أعلى. |
The corporation applied to a higher court to overturn that decision. | UN | واستأنفت الشركة الحكم أمام محكمة عليا طالبة نقض الحكم. |