"to a later date" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى موعد لاحق
        
    • إلى تاريخ لاحق
        
    • إلى وقت لاحق
        
    • الى موعد لاحق
        
    • حتى موعد لاحق
        
    • الى تاريخ لاحق
        
    • إلى موعد آخر
        
    • الى وقت لاحق
        
    He therefore took it that the General Committee wished to defer the consideration of the issue to a later date. UN ومن ثم فإنه يعتبر أن مكتب الجمعية العامة يرغب في إرجاء النظر في هذه المسألة إلى موعد لاحق.
    The General Committee decided to defer consideration of this item to a later date. UN قرر المكتب إرجاء النظر في هذا البند إلى موعد لاحق.
    The General Committee decided to postpone its consideration of the inclusion of item 155 to a later date. UN وقرر المكتب تأجيل النظر في إدراج البند 155 إلى موعد لاحق.
    Sorry, humiliation, you've been postponed to a later date. Open Subtitles عفوًا أيها العار تم تأجيلك إلى تاريخ لاحق
    She therefore proposed that the Committee should defer its consideration of the inclusion of the item to a later date. UN ولذلك، تقترح أن يؤجل المكتب نظره في إدراج البند إلى تاريخ لاحق.
    The General Assembly was informed that action on draft resolutions II and III would be postponed to a later date. UN أُبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروعي القرارين الثاني والثالث سوف يؤجل إلى وقت لاحق.
    The General Committee decided to postpone its consideration of the inclusion of item 156 to a later date within the present calendar year. UN وقرر المكتب تأجيل النظر في إدراج البند 156 إلى موعد لاحق خلال السنة التقويمية الحالية.
    The General Committee decided to postpone its consideration of the inclusion of item 159 to a later date. UN وقرر المكتب تأجيل النظر في إدراج البند 159 إلى موعد لاحق.
    The General Committee decided to defer its consideration of the allocation of item 61 to a later date. UN وقرر المكتب إرجاء النظر في إحالة البند 61 إلى موعد لاحق.
    The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 50, that consideration of the item be postponed to a later date. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 50 بتأجيل النظر في هذا البند إلى موعد لاحق.
    The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 58, that consideration of the question of the inclusion of this item be postponed to a later date. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 58 بإرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى موعد لاحق.
    The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 59, that consideration of the question of the inclusion of this item be postponed to a later date. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 59 بإرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى موعد لاحق.
    The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 62, that consideration of the question of the inclusion of this item be postponed to a later date. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 62 بإرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى موعد لاحق.
    The President of the General Assembly informed the Assembly that the General Committee had decided to defer to a later date its consideration of the allocation of item 58 contained in paragraph 75. UN وأبلغ رئيس الجمعية العامة الجمعية بأن المكتب قرر أن يرجئ إلى موعد لاحق النظر في إحالة البند 58 الوارد في الفقرة 75.
    Should the General Committee decide otherwise, however, she would propose deferring consideration of its inclusion to a later date. UN بيد أنه إذا قرر المكتب غير ذلك فإنها ستقترح تأجيل النظر في إدراجه إلى تاريخ لاحق.
    The Working Group deferred the consideration of the issue to a later date. UN وأرجأ الفريق العامل النظر في المسألة إلى تاريخ لاحق.
    He therefore took it that the General Committee wished to defer the consideration of the issue to a later date. UN وأضاف أنه لهذا يعتبر أن المكتب يرغب في تأجيل النظر في هذه المسألة إلى تاريخ لاحق.
    The Working Group deferred the consideration of the paragraph as revised at the current session to a later date. UN 67- وأرجأ الفريق العامل النظر في الفقرة بالصيغة التي نقّحت بها في الدورة الحالية إلى تاريخ لاحق.
    The General Assembly was informed that action on draft resolution XXIII would be postponed to a later date. UN أُبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروع القرار الثالث والعشرين سوف يؤجل إلى وقت لاحق.
    The Committee decided to postpone the election of other officers to a later date. UN وقررت اللجنة إرجاء انتخاب أعضاء المكتب الآخرين إلى وقت لاحق.
    The Committee then decided to defer action on the draft resolution to a later date. UN ثم قررت اللجنة إرجاء اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار الى موعد لاحق.
    The General Assembly was informed that action on draft resolution VI would be postponed to a later date. UN أُبلغت الجمعية العامة بأنه سيرجأ البت في مشروع القرار السادس حتى موعد لاحق.
    Action taken: Municipal and local elections have been postponed to a later date yet to be announced. UN اﻹجراء المتخذ: أجلت الانتخابات البلدية والمحلية الى تاريخ لاحق لم يعلن عنه بعد.
    5. The Chairman said that he took it that the General Committee wished to defer its consideration of the inclusion of the item to a later date. UN 5 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن المكتب يرغب في تأجيل نظره في إدراج البند إلى موعد آخر.
    Consequently, at the suggestion of the Secretary-General, the ninth round of ministerial talks was postponed to a later date. UN وبالتالي، وبناء على اقتراح من اﻷمين العام، تأجل عقد الجولة التاسعة للمحادثات الوزارية الى وقت لاحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus