"to a life free" - Traduction Anglais en Arabe

    • في حياة خالية
        
    • من التمتع بحياة خالية
        
    • حياة تخلو
        
    The special law for women's right to a life free of violence mandates the allocation of public resources towards its implementation. UN ويقضي القانون الخاص المتعلق بحق المرأة في حياة خالية من العنف بتخصيص موارد عامة من أجل تنفيذه.
    One of the working strategies developed by the Judiciary involves promoting women's human rights, particularly the right to a life free from violence. UN تشمل إحدى استراتيجيات العمل التي وضعتها السلطة القضائية تعزيز حقوق الإنسان للمرأة، لا سيما الحق في حياة خالية من العنف.
    In Mexico, the adoption in 2007 of a comprehensive law on the right of women to a life free from violence generated an extensive nationwide debate about the need to eliminate traditional practices of violence against women. UN وفي المكسيك، أدى اعتماد قانون شامل في عام 2007 بشأن حق المرأة في حياة خالية من العنف إلى إجراء مناقشة مستفيضة على نطاق الدولة بشأن ضرورة القضاء على الممارسات التقليدية المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    Regulations have been issued for the State Act on Women's Access to a life free of Violence, in force since 2006. UN وأصبحت هناك الآن لائحة لقانون تمكين المرأة من التمتع بحياة خالية من العنف لولاية ساكاتيكاس، النافذ منذ عام 2006.
    One specific initiative in this area includes the recent Law on the Right of Women to a life free of Violence (Ley Orgánica sobre el Derecho de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia). UN ومن المبادرات المحددة في هذا المجال القانون الذي صدر مؤخرا بشأن حق المرأة في حياة خالية من العنف.
    It affirms the right of children to a life free from abuse, neglect and exploitation. UN إنها تؤكد حق الأطفال في حياة خالية من العدوان والإهمال والاستغلال.
    The failure of States to guarantee the right of women to a life free from violence allows for a continuum of violence that can end in the deaths of women. UN وتقصير الدول في ضمان حق النساء في حياة خالية من العنف يتيح ارتكاب سلسلة من العنف قد تفضي إلى وفاة النساء.
    Millions of women are subject to death before birth simply because they are women, affecting not only the right to life and the right to a life free of violence, but also the right to equality between men and women. UN وتتعرض الملايين من النساء للموت قبل الولادة لا لشيءٍ إلا لأنهن نساء، وهذا لا يؤثر على الحق في الحياة والحق في حياة خالية من العنف فحسب، ولكن يؤثر أيضا على الحق في المساواة بين الرجل والمرأة.
    Question No. 8: Effective implementation of the Act on Women's Right to a life free from Violence and Femicide UN السؤال رقم 8: التنفيذ الفعال للقانون الأساسي الخاص بحق المرأة في حياة خالية من العنف وقتل الإناث
    Diplomas and advanced training in human rights, in the areas of protection of children and adolescents, women's right to a life free of violence and the rights of indigenous peoples. UN شهادات ودراسات معمقة في حقوق الإنسان وحماية الأطفال والمراهقين وحق المرأة في حياة خالية من العنف وحقوق الشعوب الأصلية.
    Unfortunately, pervasive levels of violence and a culture of impunity fundamentally jeopardize the realization of women's right to a life free of violence and their right to participate fully in their communities. UN والمؤسف أن ارتفاع معدّلات العنف وثقافة الإفلات من العقاب يعوق إنفاذ حق المرأة في حياة خالية من العنف وفي المشاركة الكاملة في المجتمع المحلي.
    Advocacy and education campaigns are used to educate the public and the legal fraternity that any woman regardless of her profession or social status has a right to a life free from violence. UN يُستعان بحملات للدعوة والتثقيف من أجل توعية الجمهور والجمعيات القانونية بأن كل امرأة، بغض النظر عن مهنتها أو مركزها الاجتماعي، لها الحق في حياة خالية من العنف.
    (a) Law No. 1257 on the right of women to a life free from violence, in 2008; UN (أ) القانون رقم 1257 بشأن حق المرأة في حياة خالية من العنف، في عام 2008؛
    An evaluation in 2012 showed that readers of La Boletina reported having increased their understanding of the interconnectedness of their rights, including sexual and reproductive rights, economic rights and the right to a life free of violence. UN وأظهر تقييم أجري في عام 2012 أن قارئات لابوليتينا أفادوا بأنها زادتهن فهما للترابط بين حقوقهن، بما في ذلك الحقوق الجنسية والإنجابية، والحقوق الاقتصادية، والحق في حياة خالية من العنف.
    It could be considered that the provisions of the Organic Law on the Right of Women to a life free of Violence do guarantee that right; but judicial practice and impunity show otherwise. UN ويمكن القول إن ما ينص عليه القانون الأساسي بشأن حق المرأة في حياة خالية من العنف يكفل هذا الحق، ولكن الممارسات القضائية والإفلات من العقاب تظهر العكس.
    :: To draft and approve the Regulations under the Organic Law on the Right of Women to a life free of Violence, in order to unify case response and management procedures UN :: وضع واعتماد لائحة القانون الأساسي بشأن حق المرأة في حياة خالية من العنف، عملا على توحيد إجراءات معالجة وإدارة الحالات
    The responsibility of States to act with due diligence in the promotion and protection of women's rights in general, and to a life free of violence in particular, was found to be largely lacking. C. Communications and press releases UN واتضح أن هناك قصورا إلى حد بعيد في مسؤولية الدول عن توخي الحرص الواجب لتعزيز وحماية حقوق المرأة عموما وحقها في حياة خالية من العنف، بشكل خاص.
    However, its attributes have been increased with passage of the State Act on Women's Access to a life free of Violence and the State Act on Equality between Women and Men. UN ومع ذلك فقد أنيطت بالمعهد اختصاصات أكثر بعد وضع قانون الولاية لتمكين المرأة من التمتع بحياة خالية من العنف وقانون الولاية للمساواة بين المرأة والرجل.
    1. The report mentions the enactment, at the federal level, of the General Act on Women's Access to a life free of Violence. UN 1 - يشير التقرير إلى أنه تم، على المستوى الاتحادي، سن القانون العام لتمكين المرأة من التمتع بحياة خالية من العنف.
    In February 2007 the Act on Women's Access to a life free of Violence was published and in 2008, pursuant to article 42 of that Act, the State System was established and its regulations approved. UN وفي شباط/فبراير 2007 نُشر قانون تمكين المرأة من التمتع بحياة خالية من العنف، وفي عام 2008، وتنفيذا لما ورد في المادة 42 من هذا القانون، اكتمل نظام الولاية واعتُمدت لائحته.
    While the federal Government would fulfil its responsibilities, it urged the Länder to provide such facilities, despite the scarcity of funds, in defence of the right to a life free of violence. UN وفي حين تفي الحكومة الاتحادية بمسؤولياتها، تحث الولايات على توفير هذه التسهيلات، رغم ندرة الأموال دفاعاً عن الحق في حياة تخلو من العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus