"to achieve equality between" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحقيق المساواة بين
        
    • إلى تحقيق المساواة بين
        
    • أجل تحقيق المساواة بين
        
    • وتحقيق المساواة بين
        
    • بغية تحقيق المساواة بين
        
    Temporary measures to achieve equality between women and men UN ' 3` التدابير المؤقتة لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة
    States are obliged to eliminate both de jure and de facto discrimination against women and put in place measures to achieve equality between men and women. UN والدول ملزمة بالقضاء على التمييز بحكم القانون أو الواقع ضد النساء ووضع تدابير لتحقيق المساواة بين الرجال والنساء.
    Establish measures to achieve equality between men and women in access to education, literacy and decision-making bodies UN تنفيذ تدابير لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في الوصول إلى التعليم ومحو الأمية وهياكل اتخاذ القرارات؛
    The Government's Overall Policy stipulates that modernization of the State entails the adoption of modern and effective methods to ensure that steps are taken to achieve equality between men and women. UN تنص السياسة العامة للحكومة على أن تحديث الدولة يستلزم اعتماد أساليب حديثة وفعالة من شأنها أن تضمن إنجاز الأعمال الهادفة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    47. Efforts in Sweden to achieve equality between women and men included measures affecting men as well as women. UN ٤٧ - وتشمل الجهود الجارية في السويد لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة تدابير تمس الرجل والمرأة أيضا.
    Thus, article 70 stipulates that the State shall draw up and implement policies to achieve equality between women and men, through the specialized mechanism set up by law, mainstream the gender approach in plans and programmes and provide technical assistance for its mandatory enforcement in the public sector. UN وهكذا، ينص في المادة 70 منه على أنه يتعين على الدولة صياغة وتنفيذ سياسات لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل، وإدراج المنظور الجنساني في القطاع العام، من خلال الآلية المتخصصة وفقاً للقانون.
    * Encouraging the efforts of the public and private sectors to achieve equality between women and men in their ranks, including in terms of their participation in decision-making bodies; UN :: تشجيع الجهود التي يبذلها القطاعان العام والخاص لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل في صفوفهما، بما في ذلك ما يتعلق بمشاركتهما في هيئات صنع القرار؛
    It is also necessary to incorporate a coherent method of including both the mainstreaming of the gender perspective and specific programmes to achieve equality between men and women in the operational activities aimed at poverty eradication, and related staffing and decision-making spheres of the system. UN ومن الضروري أيضا أن تدمج كعنصر رئيسي في اﻷنشطة التنفيذية الرامية للقضاء على الفقر وفي المجالات المتعلقة بالتوظيف وصنع القرار في المنظومة طريقة موحدة تشمل إدماج المنظور المراعي للفوارق بين الجنسين والبرامج المحددة لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة على السواء.
    The basic human rights treaties such as the International Covenants on Human Rights not only contain anti-discrimination provisions, but also identify areas of specific gender discrimination that require that States parties enact legal and administrative measures, including affirmative action, to achieve equality between men and women. UN ومعاهدات حقوق اﻹنسان اﻷساسية مثل العهدين الدوليين لحقوق اﻹنسان لا تتضمن أحكاما مناهضة للتمييز فحسب بل وتحدد أيضا مجالات التمييز بين الجنسين التي تتطلب اتخاذ الدول اﻷطراف تدابير قانونية وإدارية بشأنها، بما في ذلك اتخاذ إجراءات إيجابية لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    It is also necessary to incorporate a coherent method of including both the mainstreaming of the gender perspective and specific programmes to achieve equality between men and women in the operational activities aimed at poverty eradication, and related staffing and decision-making spheres of the system. UN ومن الضروري أيضا أن تدمج كعنصر رئيسي في اﻷنشطة التنفيذية الرامية للقضاء على الفقر وفي المجالات المتعلقة بالتوظيف وصنع القرار في المنظومة، طريقة موحدة تشمل إدماج المنظور المراعي للفوارق بين الجنسين والبرامج المحددة لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة على السواء.
    34. The implementation of the Platform for Action was the primary responsibility of Governments, which had to implement specific measures to achieve equality between men and women. UN ٣٤ - وتنفيذ منهاج العمل هو مسؤولية الحكومات التي يتوجب عليها أن تنفذ تدابير محددة لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    To mark the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the Committee had, at its nineteenth session in June 1998, prepared a statement concerning the adverse impact of reservations to the Convention on endeavours to achieve equality between the sexes. UN وأضافت أنه احتفالا بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، قامت اللجنة في دورتها التاسعة عشرة المعقودة في حزيران/يونيه ٨٩٩١ بإعداد بيان بشأن ما تنطوي عليه التحفظات على الاتفاقية من أثر سيء على الجهود المبذولة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    The representative noted that jurisprudence indicates that the inclusion of that guarantee in the Constitution authorizes the legislature to impose temporary special measures to achieve equality between women and men, as provided for in article 4 of the Convention. UN وذكرت الممثلة أن الأحكام القضائية تُبين أن إدراج هذا الضمان في الدستور يخول للهيئة التشريعية أن تفرض تدابير استثنائية مؤقتة لتحقيق المساواة بين الرجال والنساء على النحو المنصوص عليه في المادة 4 من الاتفاقية.
    The representative noted that jurisprudence indicates that the inclusion of that guarantee in the Constitution authorizes the legislature to impose temporary special measures to achieve equality between women and men, as provided for in article 4 of the Convention. UN وذكرت الممثلة أن الأحكام القضائية تُبين أن إدراج هذا الضمان في الدستور يخول للهيئة التشريعية أن تفرض تدابير استثنائية مؤقتة لتحقيق المساواة بين الرجال والنساء على النحو المنصوص عليه في المادة 4 من الاتفاقية.
    The Government and the Special Secretariat for Women's Policies, in dialogue with civil society organizations, were determined to make every effort to achieve equality between women and men and among women themselves, and to eliminate discrimination against women, in particular against black and indigenous women. UN وأن الحكومة والأمانة الخاصة بسياسات المرأة عاقدتان العزم على أن تبذلا، بالتحاور مع مؤسسات المجتمع المدني، كل جهد لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل وفيما بين النساء والقضاء على التمييز ضد المرأة ولا سيما نساء السود والسكان الأصليين.
    The assessment identified a number of key challenges, including the persistence of gaps between concepts and their translation into practical strategies to achieve equality between women and men as well as the need to ensure consistent commitment to and compliance with the gender mainstreaming strategy and effective monitoring and accountability mechanisms. UN وحدد التقييم عددا من التحديات الرئيسية، منها استمرار وجود فوارق بين المفاهيم وبين ترجمتها إلى استراتيجيات عملية لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل، وكذلك الحاجة إلى كفالة الالتزام المستمر بوضع وتنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وآليات فعالة للرصد والمساءلة.
    Also, the Council had stressed the importance of mainstreaming the gender perspective in United Nations programmes and the need to achieve equality between the sexes. UN وشدد المجلس أيضا على أهمية إدماج المنظور المتعلق بمراعاة الفروق بين الجنسين في برامج اﻷمم المتحدة والحاجة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The Committee trusted that constructive dialogue with Denmark would provide impetus to other States parties who were striving to achieve equality between men and women. UN وأضافت أن اللجنة واثقة من أن الحوار البناء مع الدانمرك سيعطي قوة دفع للدول الأطراف الأخرى التي تسعى جاهدة إلى تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    In 2007, activities designed to achieve equality between men and women were declared to be in the general interest. UN وفي عام 2007، أُعلن أن الأنشطة الرامية إلى تحقيق المساواة بين الرجال والنساء هي في المصلحة العامة(60).
    Differential treatment of men and women was sometimes necessary in order to achieve equality between the sexes. UN فالاختلاف في معاملة النساء والرجال ضروري أحيانا من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Efforts were needed to ensure the participation of men in changing gender relations and to achieve equality between women and men. UN ويلزم بذل جهود لضمان مشاركة الرجال في تغيير العلاقات بين الجنسين وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    1. A strategic and inclusive approach to meeting the challenges that the country must overcome in order to achieve equality between women and men; UN 1- نهج استراتيجي وجامع للتصدي للتحديات التي يجب أن يتغلب عليها البلد بغية تحقيق المساواة بين المرأة والرجل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus