"to achieve these" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحقيق هذه
        
    • ولتحقيق هذه
        
    • إلى إقرار هذه
        
    • أجل تحقيق هذه
        
    • لبلوغ هذه
        
    • على تحقيق هذه
        
    • لتحقيق تلك
        
    • إلى تحقيق هذه
        
    • وتحقيقا لهذه
        
    • الى إقرار هذه
        
    • بغية تحقيق هذه
        
    • ولبلوغ هذه
        
    • في تحقيق هذه
        
    • إلى إعمال هذه
        
    • سبيل تحقيق هذه
        
    It is necessary, therefore, to establish coherent policies, strategies, mechanisms and coordinated actions to achieve these goals. UN ولذلك فإن من الضروري وضع سياسات واستراتيجيات وآليات متسقة لاتخاذ إجراءات منسقة لتحقيق هذه الأهداف.
    It is crucial to mobilize adequate resources to achieve these goals. UN وأنه من الأهمية بمكان حشد الموارد الكافية لتحقيق هذه الأهداف.
    to achieve these objectives, the Speakers concluded that IPU should serve as a unique global parliamentary counterpart of the United Nations. UN ولتحقيق هذه الأهداف، خلص الرؤساء إلى أنه ينبغي للاتحاد البرلماني الدولي أن يعمل كنظير برلماني عالمي فريد للأمم المتحدة.
    developing countries face in their efforts to achieve these human rights 28 UN في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق 22
    :: Organize work, as appropriate, at regional and subregional levels to help to achieve these objectives UN :: تنظيم الأعمال، حسب الاقتضاء، على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تحقيق هذه الأهداف
    Thirdly, I suggest better prioritization in our strategy to achieve these goals. UN ثالثا، أقترح الأخذ بترتيبات أفضل للأولويات في استراتيجيتنا لتحقيق هذه الأهداف.
    ECE will engage and promote partnerships among all public and private stakeholders to achieve these objectives. UN وستشرع اللجنة في إقامة الشراكات وتشجيعها فيما بين جميع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص لتحقيق هذه الأهداف.
    I seize this opportunity to thank the international community for the continued support we have received to achieve these objectives. UN إنني أغتنم هذه الفرصة لشكر المجتمع الدولي على دعمه المتواصل لتحقيق هذه الأهداف.
    ECE will engage and promote partnerships among all public and private stakeholders to achieve these objectives. UN وستشرع اللجنة في إقامة الشراكات وتشجيعها فيما بين جميع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص لتحقيق هذه الأهداف.
    It is high time for the international community to renew its resolve and galvanize global efforts to achieve these vast and meaningful goals. UN وقد حان الوقت لكي يجدد المجتمع الدولي عزمه، ويصقل الجهود العالمية لتحقيق هذه الأهداف الكبيرة والمجدية.
    to achieve these objectives, a division of labour is being established among the key United Nations actors. UN ولتحقيق هذه الأهداف، يجري توطيد تقسيم العمل فيما بين الجهات الفاعلة الأساسية في الأمم المتحدة.
    In order to achieve these goals, the Government approved a wide range of measures covering critical areas: UN ولتحقيق هذه الأهداف، وافقت الحكومة على مجموعة كبيرة من التدابير التي تغطي المجالات الأساسية التالية:
    37. to achieve these objectives, the General Assembly is requested to: UN 37 - ولتحقيق هذه الأهداف، يُطلب إلى الجمعية العامة أن:
    face in their efforts to achieve these human rights 156 UN البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق 166
    countries face in their efforts to achieve these human rights UN المشاكل الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق
    Developing countries need the support of the international community in order to achieve these goals. UN وتحتاج البلدان النامية إلى دعم المجتمع الدولي من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    New Zealand does not consider that legislative gender quotas or targets are the best mechanism to achieve these goals. UN ولا تعتبر نيوزيلندا أن التشريعات المتعلقة بتحديد الحصص أو الأهداف للجنسين هي أفضل آلية لبلوغ هذه الأهداف.
    :: Organize work, as appropriate, at the regional and subregional levels to help to achieve these objectives UN :: تنظيم العمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، حسب الاقتضاء، للمساعدة على تحقيق هذه الأهداف
    Perhaps the most important investment the Government has made in order to achieve these results is in the area of human resources development. UN ولعل أهم استثمار قامت به الحكومة لتحقيق تلك النتائج هو ما اسثمرته في تنمية الموارد البشرية.
    Some of the measures designed to achieve these goals are: UN وفيما يلي بعض التدابير الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف:
    to achieve these objectives, the activities of the Secretariat are to be financed by the following forms of contribution: UN وتحقيقا لهذه الأهداف، تُمول أنشطة الأمانة عن طريق الأشكال التالية من المساهمات:
    COUNTRIES FACE IN THEIR EFFORTS to achieve these HUMAN RIGHTS UN النامية في جهودها الرامية الى إقرار هذه الحقوق
    We look forward to cooperating closely with all Member States to achieve these goals. UN ونحن نتطلع إلى التعاون الوثيق مع جميع الدول الأعضاء بغية تحقيق هذه الأهداف.
    to achieve these objectives, certain behavioural changes, or outcomes, need to be obtained. UN ولبلوغ هذه اﻷهداف، يلزم تحقيق تغييرات معينة في السلوك والنتائج.
    She also highlighted the importance of political will and cooperation with civil society to achieve these goals. UN وأبرزت السيدة شلِنيي أيضاً أهمية الإرادة السياسية والتعاون مع المجتمع المدني في تحقيق هذه الأهداف.
    the developing countries face in their efforts to achieve these human rights 80 UN النامية في جهودها الرامية إلى إعمال هذه الحقوق ٩٨
    Yet, in order to achieve these objectives more efficiently, we need the support of local communities, of churches and of non-governmental organizations. UN بيد أنه، في سبيل تحقيق هذه الأهداف على نحو أشد كفاءة، نحتاج إلى دعم المجتمعات المحلية والكنائس والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus