"to activities in" - Traduction Anglais en Arabe

    • للأنشطة في
        
    • بالأنشطة في
        
    • بالأنشطة المضطلع بها في
        
    • على الأنشطة في
        
    • إلى الأنشطة المضطلع بها في
        
    • بالأنشطة المنفذة في
        
    • في الأنشطة المضطلع بها في
        
    • بالأنشطة التي يُضطلع بها في
        
    • بالأنشطة التي تدور في
        
    • لﻷنشطة المضطلع بها في
        
    • لﻷنشطة في مجال
        
    • على الأنشطة المضطلع بها في
        
    • على أنشطة في
        
    • بالأنشطة التي تجري في
        
    • بأنشطة تدخل في
        
    The ISU will allocate approximately 54per cent of the value of its staff resources and 51per cent of its total budget to activities in this area. UN وستخصص الوحدة نحو 54 في المائة من قيمة مواردها من الموظفين و51 في المائة من ميزانيتها للأنشطة في هذا المجال.
    Most of the budget expenditures are devoted to operational objective 5 as well as to activities in Africa. UN وتخصص معظم نفقات الميزانية للهدف التنفيذي 5 وكذلك للأنشطة في أفريقيا.
    With regard to activities in the Area, the competence of the International Seabed Authority for transfer of technology was underlined. UN أما فيما يتصل بالأنشطة في المنطقة، فقد تم التشديد على اختصاص السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا.
    Geographical location was often linked to activities in the transport sector. UN وكثيراً ما ارتبط الموقع الجغرافي بالأنشطة في قطاع النقل.
    For consistency, the same approach has been maintained with regard to activities in Geneva, Vienna and Nairobi. UN ولأغراض الاتساق، حوفظ على نفس النهج فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها في جنيف وفيينا ونيروبي.
    In Costa Rica, the regime established by the Chicago Convention applies to activities in airspace. UN تُطبّق في كوستاريكا القواعد التي أقرتها اتفاقية شيكاغو على الأنشطة في الفضاء الجوي.
    (d) Establish clear and transparent criteria for allocating financial and human resources to activities in thematic priority areas; UN (د) وضع معايير واضحة وشفافة لتخصيص الموارد المالية والبشرية اللازمة للأنشطة في المجالات ذات الأولوية المواضيعية؛
    Its impact has also increased with scientific and technological developments, and a climate of security, transparency and trust with regard to activities in outer space is therefore required. UN وقد تعاظم هذا الدور مع التطور العلمي والتكنولوجي، وهذا ما يستدعي توفير مناخ من الأمن والشفافية والثقة بالنسبة للأنشطة في الفضاء الخارجي.
    UNEP, through its New York Office and regional offices, will provide the necessary substantive support from the environmental dimension to activities in this area. UN وسيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، عن طريق مكتبه في نيويورك ومكاتبه الإقليمية، بتوفير الدعم الفني الضروري من البعد البيئي للأنشطة في هذا المجال.
    Cuba attached particular importance to activities in that field, for which UNCTAD had a mandate, and it welcomed the secretariat's assurance that related activities would continue unaffected. UN فكوبا تولي اهتماماً خاصاً للأنشطة في هذا المجال، وهي أنشطة تندرج في نطاق ولاية الأونكتاد. كما أن كوبا ترحب بتأكيدات الأمانة على أن ذلك لن يؤثر على الأنشطة ذات الصلة.
    Cuba attached particular importance to activities in that field, for which UNCTAD had a mandate, and it welcomed the secretariat's assurance that related activities would continue unaffected. UN فكوبا تولي اهتماماً خاصاً للأنشطة في هذا المجال، وهي أنشطة تندرج في نطاق ولاية الأونكتاد. كما أن كوبا ترحب بتأكيدات الأمانة على أن ذلك لن يؤثر على الأنشطة ذات الصلة.
    Advisory opinion on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area UN عاشرا - فتوى رأي استشاري بشأن مسؤوليات والتزاماتموجبات الدول الراعية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    One delegation requested the deletion of an act of its national legislation as this act was not pertinent to activities in the Area. UN وطلب أحد الوفود شطب أحد القوانين من مجموعة تشريعاتها الوطنية لكونه لا صلة له بالأنشطة في المنطقة.
    Recalling article 145 of the Convention, which requires that necessary measures shall be taken in accordance with the Convention with respect to activities in the Area to ensure effective protection for the marine environment from harmful effects which may arise from such activities, UN وإذ يشير إلى المادة 145 من الاتفاقية التي تقتضي اتخاذ التدابير اللازمة وفقا للاتفاقية فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة لضمان الحماية الفعالة للبيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنشأ عن هذه الأنشطة،
    Its Seabed Disputes Chamber has accepted a request for an advisory opinion on responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the International Seabed Area. UN وقد قبلت غرفة منازعات قاع البحار التابعة لها طلبا بإصدار فتوى بشأن مسؤوليات وواجبات الدول المتبنية للأشخاص والكيانات فيما يتصل بالأنشطة المضطلع بها في منطقة قاع البحار الدولية.
    He welcomed the importance that the Organization attached to activities in the Arab region. UN ورحب بالأهمية التي تعلقها المنظمة على الأنشطة في المنطقة العربية.
    He referred particularly to activities in the area of international investment agreements, the investment policy reviews and the World Investment Report. UN وأشار بصفة خاصة إلى الأنشطة المضطلع بها في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية، وإلى عمليات استعراض سياسات الاستثمار وتقرير الاستثمار العالمي.
    (a) Web-enabled databases on marine scientific research of relevance to activities in the Area; UN (أ) قواعد بيانات قابلة للاستخدام على الشبكة مخصصة للبحوث العلمية البحرية ذات الصلة بالأنشطة المنفذة في المنطقة؛
    While it may be impractical for all contingents to be authorized to conduct targeted offensive operations to neutralize armed groups, urgent measures are required to ensure a more active contribution by the framework brigades to activities in the context of the neutralization of armed groups and the protection of civilians. UN فعلى الرغم من احتمال أن يكون الإذن لجميع الوحدات بالقيام بعمليات هجومية محددة الأهداف لشل نشاط الجماعات المسلحة أمرا غير عملي، يلزم اتخاذ تدابير عاجلة من أجل ضمان مساهمة أكثر فعالية للألوية الإطارية في الأنشطة المضطلع بها في سياق شل نشاط الجماعات المسلحة وحماية المدنيين.
    Recalling also its relevant resolutions relating to activities in outer space, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها ذات الصلة المتصلة بالأنشطة التي يُضطلع بها في الفضاء الخارجي،
    In addition to ongoing work in the Conference on Disarmament (CD) and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (COPUOS), there are a number of other confidence-building and transparency measures relating to activities in outer space that could be examined for their potential contribution to enhancing international peace and security: UN بالإضافة إلى العمل الجاري في مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، ثمة عدد من تدابير بناء الثقة والشفافية المتعلقة بالأنشطة التي تدور في الفضاء الخارجي التي يمكن دراستها نظرا لاحتمال إسهامها في تعزيز السلم والأمن الدوليين وهي:
    Analysing the persistence of falling trends in financial flows to the United Nations Development Programme in general, and the financial situation with respect to activities in Latin America and the Caribbean in particular, UN وقد حللت استمرار تراجع التدفقات المالية الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوجه عام والوضع المالي لﻷنشطة المضطلع بها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بوجه خاص،
    The Commission has paid special attention to activities in the field of road safety under the recently revised Vienna Convention on Road Signs and Signals. UN وأولت اللجنة عناية خاصة لﻷنشطة في مجال السلامة على الطرق في إطار اتفاقية فيينا للعلامات واﻹشارات الطرقية، التي نقحت مؤخرا.
    This commission includes distributing funds to activities in organisations of the national minorities for gender equality and against discrimination. UN ويشمل هذا التكليف توزيع مخصصات مالية على الأنشطة المضطلع بها في منظمات الأقليات القومية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين ومكافحة التمييز.
    They apply to activities in the areas of: crisis prevention; response to sudden crises; conflict prevention and recovery; and disaster risk reduction and recovery. UN وتنطبق هذه الموارد على أنشطة في المجالات التالية: منع الأزمات؛ والاستجابة للأزمات المفاجئة؛ ومنع النزاعات والتعافي منها؛ والحد من مخاطر الكوارث والتعافي منها.
    In addition, the Authority will continue to acquire scientific knowledge and monitor the development of marine technology relevant to activities in the Area, in particular technology relating to the protection and preservation of the marine environment, and collect data and information relevant to the implementation of article 82 of the Convention. UN بالإضافة إلى ذلك، ستستمر السلطة في اكتساب المعارف العلمية ورصد تطور التقنية البحرية المتعلقة بالأنشطة التي تجري في المنطقة، وخاصة التقنية المتعلقة بحماية وحفظ البيئة البحرية، وجمع البيانات والمعلومات المتعلقة بتنفيذ المادة 82 من الاتفاقية.
    7.9 The extrabudgetary resources under this section relate to activities in substantive areas of the Department's responsibilities. UN ٧-٩ وتتعلق الموارد الخارجة عن الميزانية تحت هذا الباب بأنشطة تدخل في إطار المجالات الفنية التي تخضع لمسؤوليات اﻹدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus