The Representative is encouraged by efforts undertaken by the Government of Iraq and the international community so far to address the problem of internal displacement. | UN | ويرى ممثل الأمين العام أن الجهود التي بذلها كلٌ من حكومة العراق والمجتمع الدولي حتى الآن لمعالجة مشكلة التشريد الداخلي هي جهود مشجعة. |
In the last section of the report, the Representative provides recommendations (reproduced below in the executive summary) to address the problem of internal displacement in Mexico. | UN | ويقدم الممثل توصيات في الجزء الأخير من التقرير (ترد أدناه في الخلاصة) لمعالجة مشكلة التشريد الداخلي في المكسيك. |
Coordination mechanisms: Efforts by State authorities to address the problem of internal displacement have been initiated without much coordination with federal authorities. | UN | - آليات التنسيق: شرعت سلطات الولايات في بذل جهود لمعالجة مشكلة التشريد الداخلي دون أن يكون هناك تنسيق كبير بينها وبين سلطات الاتحاد. |