18 meetings with several judicial authorities to advocate on diverse issues related to the functioning of the judicial sector were conducted | UN | عُقد 18 اجتماعا مع العديد من السلطات القضائية من أجل الدعوة إلى مسائل مختلفة تتعلق بسير عمل القطاع القضائي |
Furthermore, increased dialogue with finance ministries provided new opportunities to advocate for the implementation of the ICPD Programme of Action. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتاح تكثيف الحوار مع وزارات المالية فرصا جديدة للدعوة إلى تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي. |
Religious leaders receive training locally and are encouraged to advocate safe behaviour. | UN | ويتلقى الزعماء الدينيون التدريب محلياً وهم يشجَّعون على الدعوة للسلوك الآمن. |
The lead country process has been an important tool for raising awareness and helping to advocate for youth employment. | UN | وما برحت عملية البلدان الرائدة وسيلة هامة من أجل رفع الوعي والمساعدة في الدعوة إلى تشغيل الشباب. |
UNICEF helps CSOs to build their capacities to advocate for children's rights and implement child-focused programmes. | UN | وتساعد اليونيسيف منظمات المجتمع المدني على بناء قدراتها للدفاع عن حقوق الأطفال وتنفيذ البرامج التي تركز على الأطفال. |
UNAMID is continuing to advocate for their release or trial in court. | UN | وتواصل العملية المختلطة الدعوة إلى الإفراج عنهما أو محاكمتهما أمام المحكمة. |
In addition, big competition cases were used to advocate the need for a revision of competition law. | UN | إضافةً إلى ذلك، أُشير إلى قضايا كبيرة متعلقة بالمنافسة لتأييد الدعوة إلى تنقيح قوانين المنافسة. |
On the contrary, they are a perfect pretext for those who continue to advocate their obsolete nuclear military doctrines. | UN | وعلى العكس، إنها تقدم ذريعة ممتازة للذين يواصلون الدعوة إلى عقائدهم العسكرية النووية التي عفى عليها الزمن. |
In India, NGOs have used the Programme of Action to advocate for a target-free approach to family planning. | UN | وفي الهند، استخدمت المنظمات غير الحكومية برنامج العمل للدعوة إلى نهج لتنظيم اﻷسرة غير متقيد بهدف. |
This process has enhanced decision-making and provided a forum for women to advocate for gender equality at the local level. | UN | وقد دعمت هذه العملية صنع القرار وهيأت محفلا نسائيا للدعوة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين على الصعيد المحلي. |
10 meetings with the United Nations agencies and the International Committee of the Red Cross to advocate for and monitor the repatriation of children to their countries of origin | UN | عقد 10 اجتماعات مع وكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية للدعوة إلى إعادة الأطفال إلى بلدانهم الأصلية ورصدها |
Building capacity of civil society groups to advocate for including emerging population issues in planning | UN | بناء قدرة هيئات المجتمع المدني على الدعوة إلى إدراج القضايا السكانية الناشئة في التخطيط |
Building capacity of civil society groups to advocate for reproductive rights and gender equality | UN | بناء قدرة هيئات المجتمع المدني على الدعوة إلى احترام الحقوق الإنجابية والمساواة بين الجنسين |
The subprogramme will build on the experience gained in previous bienniums and continue to advocate for the advancement of women. | UN | وسيكون البرنامج مبنيا على الخبرات المكتسبة في فترات السنتين السابقة وسيستمر في الدعوة للنهوض بالمرأة. |
The subprogramme will build on the experience gained in previous bienniums and continue to advocate for the advancement of women. | UN | وسيستفيد البرنامج من الخبرات المكتسبة في فترات السنتين السابقة وسيستمر في الدعوة للنهوض بالمرأة. |
support local and regional organizations in engaging with women's rights CSOs and indigenous women's groups to advocate and advance gender equality initiatives | UN | دعم المنظمات المحلية والإقليمية للمشاركة مع منظمات المجتمع المدني لحقوق المرأة وجماعات نساء السكان الأصليين للدفاع عن مبادرات المساواة بين الجنسين والنهوض بها. |
200 meetings held with military, political authorities and civil society to advocate for an end to recruitment of child soldiers | UN | عقد 200 اجتماع مع العسكريين والسلطات السياسية والمجتمع المدني من أجل الدعوة إلى وضع حد لاستخدام الجنود الأطفال |
● Build the capacity of women's organizations and their networks to advocate for women's human rights. | UN | ● بناء قدرة المنظمـات النسائيــة وشبكاتها على الدفاع عن حقوق اﻹنسان للمرأة. |
UNOGBIS has continued to advocate, before the country's development partners, for increased financial assistance to Guinea-Bissau, emphasizing the need to support political and socio-economic stability. | UN | واستمر المكتب في دعوة الشركاء الإنمائيين لبلد، إلى تقديم المزيد من المساعدة المالية إلى غينيا - بيساو، مشددا على ضرورة دعم الاستقرار على الصعيدين السياسي والاجتماعي -الاقتصادي. |
UNFPA has also appointed goodwill ambassadors in several countries to advocate specific human rights issues from a cultural perspective. | UN | وعيَّن أيضا الصندوق سفراء النية الحسنة في عدة بلدان للترويج لقضايا محددة في مجال حقوق الإنسان من وجهة نظر ثقافية. |
He asked how the State would ensure recognition of the freedom of such organizations to advocate human rights. | UN | كما طرح سؤالاً عن كيفية كفالة الدولة في المستقبل الاعتراف بحرية هذه المنظمات من أجل الدفاع عن حقوق الإنسان. |
She reaffirmed that UNFPA would continue to advocate for reproductive health and rights. | UN | وأكدت من جديد أن الصندوق سيواصل جهوده في مجال الدعوة إلى الصحة الإنجابية والحقوق المتعلقة بها. |
39. One contributor stated that it would support actions to advocate in favour of a legally binding instrument on the right to development. | UN | 39- أشار واضعو أحد التقارير إلى أنهم سيدعمون الإجراءات الرامية إلى الدعوة إلى وضع صك ملزم قانوناً بشأن الحق في التنمية. |
Monitor the preparation and implementation of the Liberia peacebuilding programme seeking to advocate that the peacebuilding priorities outlined in the statement of mutual commitments are effectively addressed | UN | رصد إعداد برنامج بناء السلام الليبري وتنفيذه بهدف الدعوة إلى العمل بفعالية من أجل معالجة أولويات بناء السلام المشار إليها في بيان الالتزامات المتبادلة |
114. With regard to the ongoing crisis, the High Commissioner continues to advocate adherence to international principles of refugee protection. | UN | ٤١١ ـ وفيما يتعلق باﻷزمة الراهنة، استمرت المفوضة السامية في الدفاع عن الانضمام إلى المبادئ الدولية لحماية اللاجئين. |
JWP 1.3 CSOs have available improved tools to advocate for support to SLM | UN | أن تتاح أدوات محسنة لمنظمات المجتمع المدني تمكنها من الدعوة إلى دعم الإدارة المستدامة للأراضي |