"to article vi" - Traduction Anglais en Arabe

    • المادة السادسة
        
    • للمادة السادسة
        
    • بالمادة السادسة
        
    Hence the reference to article VI of the treaty by these countries. UN ومن ثم اﻹشارة إلى المادة السادسة للمعاهدة من قبل هذه البلدان.
    At the same time, it is recognized that some States Parties would prefer a focused approach, restricted to article VI. UN ومن المعترف به عموما في الوقت نفسه أن بعض الدول الأطراف تفضل نهجا مركزا يقتصر على المادة السادسة.
    There is a great deal of doubt about the way in which the obligations have been discharged, and I am not referring only to article VI. UN هناك قدر كبير من الشك بشأن الطريقة التي أديت بها هذه الالتزامات وأنا لا أشير إلى المادة السادسة فقط.
    Any State Party may lodge a complaint with the Security Council according to article VI of the Convention. UN ولأي دولة طرف أن تقدم شكوى لدى مجلس الأمن وفقا للمادة السادسة من الاتفاقية.
    His delegation attached particular importance to article VI and remained convinced that disarmament and non-proliferation were mutually reinforcing processes. UN وقال إن وفد بلاده يولي أهمية خاصة للمادة السادسة ويظل مقتنعا بأن نزع السلاح وعدم الانتشار عمليتان يدعم بعضهما بعضا.
    We are committed to article VI of the NPT. UN إننا ملتزمون بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    We therefore urge those five countries to go beyond paying lip service to article VI and take steps towards nuclear disarmament. UN ولذلك نحث تلك البلدان الخمسة على أن تتجاوز التشدق بالألفاظ حول المادة السادسة وأن تتخذ خطوات صوب نزع السلاح النووي.
    Her Government no longer targeted any country with nuclear weapons on a day-to-day basis. Significant steps had been taken to contribute to article VI goals and to confidence-building among States. UN كما أعلنت أن حكومتها لم تعد توجه أسلحتها النووية إلي أي بلد بصورة يومية، وأنها اتخذت عدة خطوات لتنفيذ أهداف المادة السادسة ولبناء الثقة فيما بين الدول.
    Her Government no longer targeted any country with nuclear weapons on a day-to-day basis. Significant steps had been taken to contribute to article VI goals and to confidence-building among States. UN كما أعلنت أن حكومتها لم تعد توجه أسلحتها النووية إلي أي بلد بصورة يومية، وأنها اتخذت عدة خطوات لتنفيذ أهداف المادة السادسة ولبناء الثقة فيما بين الدول.
    This reflects a commitment at the highest political level in both countries to article VI implementation. UN ويعكس هذا الأمر التزام كلا البلدين وعلى أرفع المستويات السياسية بإنفاذ المادة السادسة.
    That resolution approved the amendment to article VI of the Agency's Statute to expand the membership of the Board of Governors from 35 to 43. UN فقد وافق ذلك القرار على تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة لزيادة عدد أعضاء مجلس المحافظين من 35 إلى 43.
    Hence the value we attach to article VI of the NPT. UN ومن هنا تنبع القيمة التي نعلقها على المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    The commitment of the parties, in particular with regard to article VI, would strengthen the conviction that the Treaty would serve the interests of collective security. UN فالتزام اﻷطراف بها ولاسيما المادة السادسة يعزز الاقتناع بأنها ستخدم مصالح اﻷمن الجماعي.
    First, concerning nuclear disarmament, I would like to emphasize the necessity for all the nuclear-weapon States to fulfil their strong commitment to article VI on nuclear disarmament. UN أولا، وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي، أود أن أؤكد على ضرورة أن تفي جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزامها القوي نحو المادة السادسة بشأن نزع السلاح النووي.
    His delegation attached particular importance to article VI and remained convinced that disarmament and non-proliferation were mutually reinforcing processes. UN وقال إن وفد بلاده يولي أهمية خاصة للمادة السادسة ويظل مقتنعا بأن نزع السلاح وعدم الانتشار عمليتان يدعم بعضهما بعضا.
    According to article VI of the NPT, each of the parties to the Treaty undertakes to pursue negotiations in good faith on effective measures for nuclear disarmament. UN ووفقا للمادة السادسة من هذه المعاهدة، يتعهد كل طرف فيها بعقد مفاوضات يسودها حسن النية بشأن التدابير الفعلية التي يمكن اتخاذها لنزع السلاح النووي.
    Spain continued to call for a future world free of nuclear weapons, pursuant to article VI of the Non-Proliferation Treaty. UN وما زالت اسبانيا تطالب بإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية في المستقبل، تنفيذاً للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Kazakhstan fully supports the early entry into force of the amendments to article VI of the IAEA Statute, and we are confident that a solution will be found. UN إن كازاخستان تؤيد تأييدا تاما البدء المبكر في تطبيق التعديلات التي أُقرت للمادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة، وإننا نثق بأنه سيتم التوصل إلى حل للمشكلة.
    Belgium believes, in fact, that nuclear disarmament, pursuant to article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), is an ultimate objective that can be reached gradually by way of concrete measures. UN وفي الواقع، تعتقد بلجيكا أن نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، هو الهدف النهائي الذي يمكن التوصل إليه تدريجيا عبر اتخاذ تدابير ملموسة.
    Even more worrying are the interpretations given to article VI of the NPT which run counter to the unequivocal political commitment entered into by the nuclear States to eliminate these weapons. UN والأمر الذي يبعث على مزيد من القلق تلك التفسيرات التي أعطيت للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار والتي تتناقض مع الالتزام السياسي الواضح الذي قطعته الدول النووية على نفسها بالقضاء على هذه الأسلحة.
    Preventing it requires a credible commitment by nuclear Powers pursuant to article VI of the NPT. UN ويتطلب منعه التزاما موثوقا من قبل الدول النووية عملا بالمادة السادسة من المعاهدة.
    That is a natural step towards the CTBT and will strengthen the commitment of the nuclear Powers to article VI of the NPT. UN وتلك خطوة طبيعية صوب معاهدة الحظر الشمال للتجارب النووية ستعزز التزام الدول النووية بالمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus