We will step up our efforts to assist countries in accessing financing for development in the post-conflict context. | UN | وسنكثف جهودنا لمساعدة البلدان في الحصول على التمويل من أجل التنمية في سياق ما بعد النزاعات. |
We will step up our efforts to assist countries in accessing financing for development in the post-conflict context. | UN | وسنكثف جهودنا لمساعدة البلدان في الحصول على التمويل من أجل التنمية في سياق ما بعد النزاعات. |
We will step up our efforts to assist countries in accessing financing for development in the post-conflict context. | UN | وسنكثف جهودنا لمساعدة البلدان في الحصول على التمويل من أجل التنمية في سياق ما بعد النزاعات. |
The Commission also encouraged the Partnership to assist countries in their capacity-building efforts for the collection of data on ICT indicators. | UN | وشجعت اللجنة الشراكة أيضا على مساعدة البلدان في جهودها لبناء قدراتها على جمع البيانات بشأن مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The Branch continues to seek to assist countries to enhance their capacity to counter terrorism in accordance with the rule of law. | UN | كما يسعى الفرع إلى مساعدة البلدان من أجل تعزيز قدرتها على مكافحة الإرهاب وفقاً لسيادة القانون. |
:: Capacity-building to assist countries in implementing criteria and indicators; | UN | بناء القدرات من أجل مساعدة البلدان في تنفيذ المعايير والمؤشرات؛ |
The main objective of the Partnership was to assist countries in implementing reforms and investments in key sectors that addressed transboundary pollution reduction, biodiversity decline, habitat degradation and living resources protection.. | UN | وتمثل الهدف الرئيسي للشراكة في مساعدة البلدان على تنفيذ الإصلاحات والاستثمارات في القطاعات الرئيسية التي تعالج خفض التلوث العابر للحدود، وتدهور التنوع البيولوجي، وتدهور الموائل، وحماية الموارد الحية. |
In that regard, the envisaged Peacebuilding Commission would present the right forum to assist countries emerging from armed conflicts. | UN | وفي ذلك الصدد، ستمثِّل لجنة بناء السلام المتوخاة المنتدى المناسب لمساعدة البلدان الخارجة من حالات صراعات مسلحة. |
There is thus an urgent need to assist countries emerging from conflict to achieve long-term peace and stability. | UN | ولذا فثمة ضرورة ملحة لمساعدة البلدان الخارجة من الصراع على تحقيق السلام والاستقرار على المدى الطويل. |
The first is general capacity development to assist countries design, plan and implement development programmes and projects. | UN | ويتعلق البعد الأول بتنمية القدرات العامة لمساعدة البلدان في تصميم البرامج والمشاريع الإنمائية وتخطيطها وتنفيذها. |
Guidance notes have been sent to the United Nations country teams to assist countries in their preparations towards the Conference. | UN | وقد تم إرسال مذكرات توجيهية للأفرقة القطرية للأمم المتحدة لمساعدة البلدان في أعمالها التحضيرية من أجل المؤتمر. |
We call on the international community and the United Nations to redouble efforts to assist countries that are lagging. | UN | وندعو المجتمع الدولي والأمم المتحدة إلى مضاعفة جهودهما لمساعدة البلدان المتأخرة في هذا الصدد. |
The international community has many tools at its disposal to assist countries in reforming their systems of governance. | UN | إن تحت تصرف المجتمع الدولي العديد من الأدوات لمساعدة البلدان على إصلاح نظم الحكم لديها. |
The Secretariat developed a concept note and curriculum for each of the meetings to assist countries in developing agendas for the individual meetings. | UN | وقد وضعت الأمانة مذكرة مفهوم ومنهاجاً لكل من هذه الاجتماعات لمساعدة البلدان في وضع جداول أعمال لكل من هذه الاجتماعات. |
UNEP in many cases acts as a catalyst for ecosystem management, bringing together necessary entities to assist countries. | UN | يتصرف اليونيب في حالات كثيرة كمحفِّز لإدارة النظم الإيكولوجية، ويجمع بين الكيانات الضرورية لمساعدة البلدان. |
That should be avoided, and we should come up with a comprehensive strategy to assist countries that are facing that difficulty. | UN | وينبغي تجنب ذلك، وينبغي لنا أن نضع استراتيجية شاملة لمساعدة البلدان التي تواجه تلك الصعوبة. |
5. The United States also works to assist countries in their efforts to strengthen criminal justice sector institutions. | UN | 5 - وتعمل الولايات المتحدة أيضا على مساعدة البلدان في جهودها لتعزيز مؤسسات قطاع العدالة الجنائية. |
A detailed manual has also been published by OIE to assist countries to conduct either qualitative or quantitative risk assessments. | UN | كما أصدرت المنظمة دليلاً مفصلاً يرمي إلى مساعدة البلدان على القيام بعمليات تقييم المخاطر النوعية أو الكمية. |
98. A series of UNITAR guidance and resource documents is available to assist countries in developing a pollutant release and transfer register. | UN | 98 - وجرى توفير مجموعة من وثائق المعهد للإرشاد والمعلومات من أجل مساعدة البلدان على إنشاء سجلات إطلاق ونقل الملوثات. |
Second, the Commission's mandate is to assist countries emerging from conflict towards recovery and to prevent them from relapsing into conflict. | UN | ثانياً، تتمثل ولاية اللجنة في مساعدة البلدان الخارجة من الصراع في عملية التعافي ومنعها من العودة ثانية إلى الصراع. |
to assist countries in their preparations, the annex provides a menu of ideas for activities at the national level. | UN | ولمساعدة البلدان في اﻷعمال التحضيرية التي تضطلع بها، يوفر المرفق قائمة بأفكار للقيام بأنشطة على الصعيد الوطني. |
There are many commendable programmes and initiatives designed to assist countries like the Gambia. | UN | وهناك العديد من البرامج والمبادرات المحمودة الهادفة لمساعدة بلدان مثل غامبيا. |
The UNDCP Global Assessment Programme on Drug Abuse has been configured to assist countries in that respect. | UN | وقد وضِع برنامج اليوندسيب العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات بغية مساعدة البلدان في هذا الشأن. |
As the world strives to eradicate poverty, to achieve sustainable development and to assist countries emerging from conflict, it should be recognized that there are countries in great need of assistance in mine clearance, especially in Africa. | UN | وبينما يجاهد العالم من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة ومساعدة البلدان الخارجة من الصراع، ينبغي الاعتراف بأن هناك بلدانا في أشد الحاجة إلى المساعدة في إزالة الألغام، لا سيما في أفريقيا. |
It was important for the Fund to assist countries that did not need or want the Fund's financing. | UN | ومن المهم بالنسبة للصندوق أن يساعد البلدان التي لا تحتاج أو لا ترغب في أن يمولها الصندوق. |
The initiative aims to assist countries in the region in adopting and enforcing competition law and to maximize the benefits for these countries of well-functioning markets. | UN | وتهدف المبادرة إلى مساعدة بلدان المنطقة في إقرار وإنفاذ قوانين المنافسة وزيادة استفادة هذه البلدان إلى أقصى حد من أسواق جيدة الأداء. |
A specialized agency could also be mandated to assist countries in gaining access to funding. | UN | كما يمكن تكليف الوكالة المتخصصة بمساعدة البلدان في الحصول على التمويل. |
Donor countries are called upon to assist countries in that regard. | UN | ودُعيت البلدان المانحة إلى تقديم المساعدة إلى البلدان في هذا الصدد. |
The Climate Information and Prediction Services project of the Programme has been designed to assist countries in using climate data for disaster preparedness, water resources management and the protection of human health. | UN | وصـُمم مشروع خدمات المعلومات والتنبؤات المناخية التابع للبرنامج بهدف مساعدة البلدان على استخدام البيانات المناخية لأغراض التأهب للكوارث وإدارة الموارد المائية وحماية الصحة البشرية. |
A strategic framework was needed for UNIDO's activities that would enable the Organization to assist countries in making optimal use of their comparative advantages. | UN | وتحتاج أنشطة اليونيدو إلى إطار استراتيجي يمكّن المنظمة من مساعدة البلدان في الاستفادة من ميزاتها النسبية إلى أقصى حد. |