"to basic education" - Traduction Anglais en Arabe

    • على التعليم الأساسي
        
    • في التعليم الأساسي
        
    • إلى التعليم الأساسي
        
    • للتعليم الأساسي
        
    • بالتعليم الأساسي
        
    • توفير التعليم الأساسي
        
    • الى التعليم اﻷساسي
        
    • من التعليم الأساسي
        
    • التعليم اﻷساسي في
        
    • في مجال التعليم الأساسي
        
    • يتعلق بالتعليم اﻷساسي
        
    • تعليم أساسي
        
    • توفير فرص التعليم الأساسي
        
    A conditional cash transfer system also ensures that children from poor families have access to basic education. UN وهناك نظام مشروط لتحويل الأموال نقداً، يكفل أيضا حصول أطفال الأسر الفقيرة على التعليم الأساسي.
    As a result, States recognize their duty to guarantee universal access to basic education. UN ونتيجة لذلك، تعترف الدول بواجبها في ضمان حصول الجميع على التعليم الأساسي.
    Equitable access of girls and boys to basic education is enhanced and increase in the number of children having achieved the primary UN تعزيز حصول البنات والبنين على التعليم الأساسي بشكل منصف وزيادة عدد الأطفال الذي أنهوا مرحلة التعليم الابتدائي
    Section 29 provides for the right to basic education. UN وينص البند 29 على الحق في التعليم الأساسي.
    In this context, UNESCO's strategy for poverty eradication will emphasize access to basic education for all as a human right which is in keeping with paragraph 6 of the Dakar Framework for Action. UN وفي هذا السياق، ستؤكد استراتيجية اليونسكو فيما يتعلق بالقضاء على الفقر على إتاحة إمكانية وصول الجميع إلى التعليم الأساسي كحق من حقوق الإنسان يتمشى مع الفقرة 6 من إطار عمل داكار.
    About half of the aid to basic education and basic health targeted gender-specific concerns. UN وحظيت الاهتمامات الجنسانية بما يقرب من نصف المعونة المخصصة للتعليم الأساسي والرعاية الصحية الأساسية.
    So, they have equal access to basic education. UN وهكذا، فإن فرص الحصول على التعليم الأساسي متاحة للجنسين على قدم المساواة.
    More than 30 member States, mostly in Africa, have benefited from refocused access to basic education for girls and women. UN وقد استفاد ما يربو على 30 دولة عضوا، أغلبها في أفريقيا، من الحصول مجددا على التعليم الأساسي لصالح الفتيات والنساء.
    Universal access to basic education is correlated with lower poverty and inequality and economic growth. UN ويرتبط تعميم الحصول على التعليم الأساسي بانخفاض مستوى الفقر وعدم المساواة والنمو الاقتصادي.
    Palestinian children were also suffering from malnutrition and a lack of access to basic education as a result of those policies. UN وأشار إلى أن الأطفال الفلسطينيين يعانون أيضاً من سوء التغذية وانعدم فرص الحصول على التعليم الأساسي نتيجة لتلك الممارسات.
    We are advancing towards the goal of achieving universal access to basic education. UN ونحن نمضي قدما صوب الهدف المتمثل في كفالة حصول الجميع على التعليم الأساسي.
    Key target: Equitable access to basic education UN الهدف الرئيسي: المساواة في فرص الحصول على التعليم الأساسي
    Improve access to basic education, reduce the rural school-leaving rate and increase the number of available classrooms; UN :: تحسين فرص الحصول على التعليم الأساسي والحد من التوقف عن الدراسة في الوسط الريفي وزيادة عدد الفصول؛
    That has enabled us to make significant progress in terms of access to basic education. UN الأمر الذي ساعدنا على إحراز تحقيق تقدم كبير فيما يتصل بإتاحة إمكانية الحصول على التعليم الأساسي.
    The stakes are high, especially for the millions of people trapped in the cycle of extreme poverty, dying of hunger and tropical diseases, and the millions that lack access to basic education. UN وينطوي الأمر على مخاطر كبيرة، ولا سيما بالنسبة للملايين من البشر الرازحين في أغلال الفقر المدقع، ويموتون من الجوع وأمراض المناطق المدارية، وملايين المحرومين من الحصول على التعليم الأساسي.
    Children may also be admitted to basic education or preschool education in a municipality other than that of their permanent residence. UN ويمكن قبول الأطفال أيضاً في التعليم الأساسي أو التعليم لأطفال ما قبل المدرسة في بلدية غير بلدية محل إقامتهم.
    In the Constitution, it states that all people should have the right to basic education. UN وينص الدستور على حق جميع الأشخاص في التعليم الأساسي.
    Efforts have highlighted education for girls, equality of access to basic education and training programmes for girls' education. UN وأبرزت الجهود إتاحة التعليم للفتيات، وتساوي فرص الوصول إلى التعليم الأساسي وبرامج التدريب لتعليم الفتيات.
    This is now clearly well established in the policy applied in local government areas for admission to basic education. UN فهذه سياسة ثابتة بالمحليات وواضحة في سياسة القبول للتعليم الأساسي.
    65. Turkey has detailed provisions on the right to education in the Constitution which can be interpreted to relate to basic education. UN وضعت تركيا في دستورها أحكاماً تفصيلية بشأن الحق في التعليم، يمكن أن تفسَّر بأنها أحكام متصلة بالتعليم الأساسي.
    It was felt that universal access to basic education and health and equal opportunities are prerequisites for fostering development. UN وارتئي أن توفير التعليم الأساسي والصحة للجميع والمساواة في الفرص شرطان أساسيان للدفع بعجلة التنمية.
    139. UNICEF, in its programme of action, endorses the goal of universal access to basic education. UN ٩٣١- وتؤيد اليونيسيف، في برنامج عملها، هدف الوصول العام الى التعليم اﻷساسي.
    Ensuring access of all children to basic education and health care, and equal access for girls to education at all levels, is also critical. UN ومما له أهميته الحاسمة أيضا ضمان استفادة جميع الأطفال من التعليم الأساسي والرعاية الصحية وتكافؤ فرص حصول البنات على التعليم في جميع المراحل.
    ∙ Providing universal access to basic education and completion of primary education by at least 80 per cent of primary school-age children; UN ● جعــل التعليم اﻷساسي في متناول الجميع وإكمال مرحلة التعليم الابتدائي بالنسبــة إلــى ما لا يقل عن ٨٠ في المائة من اﻷطفال الذين هم في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي؛
    59. Peru has progressed in terms of access to basic education, although it still lags behind with regard to rural and disadvantaged women. UN 59- وحققت بيرو تقدماً في مجال التعليم الأساسي لكنها لا تزال مدينة للنساء الريفيات والفقيرات.
    Africa stands to benefit most from those international gatherings and world conferences, especially with respect to basic education, health and employment, which are the three main areas of the collaborative efforts of the United Nations. UN ومن المنتظر أن تحظى أفريقيا من تلك الاجتماعات الدولية والمؤتمرات بأكبــر نصيب من الفائــدة وبخاصــة فيما يتعلق بالتعليم اﻷساسي والصحة والعمالة وهي المجالات الرئيسية الثلاثة من مجالات الجهود التعاونية المضطلع بها في اﻷمم المتحدة.
    Primary school enrolment rates in Qatar are among the highest in the world; the levels achieved recently make Qatar a world leader in terms of access to basic education opportunities for boys and girls from various sectors of society, without discrimination or exception. UN ويمكن اعتبار مستويات القيد في التعليم الابتدائي في دولة قطر من بين المستويات المتقدمة عالمياً، حيث أن المستوى الذي تحقق مؤخراً في هذا المجال يجعل الدولة أولى الدول عالمياً في إتاحة فرص تعليم أساسي لمختلف فئات المجتمع من ذكور وإناث دون تمييز أو استثناء.
    (c) Universal access to basic education UN (ج) توفير فرص التعليم الأساسي للجميع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus