"to basic health" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصحية الأساسية
        
    • الصحة الأساسية من
        
    • على الخدمات اﻷساسية في مجالات الصحة
        
    The results highlight the need for integrated planning to improve access to basic health services for rural communities. UN وتبرز النتائج الحاجة إلى وجود تخطيط متكامل لتحسين حصول المجتمعات المحلية الريفية على الخدمات الصحية الأساسية.
    An act passed in 2008 provided every child born in Thailand, including displaced and stateless children, with the right to birth registration, which entitled them to basic health services and education. UN وفي عام 2008 أجيز قانون يوفر لكل طفل يولد في تايلند، بمن فيهم الأطفال المشردون وعديمو الجنسية، حق تسجيل الولادة مما يخولهم الحصول على الخدمات الصحية الأساسية والتعليم.
    28. Access to basic health services continued to be a serious challenge. UN 28- ولا يزال الوصول إلى الخدمات الصحية الأساسية يشكل تحدياً جسيماً.
    It praised Tuvalu, especially with regard to access to basic health services and formal education. UN وأثنت على توفالو لإتاحتها فرص الحصول على الخدمات الصحية الأساسية والتعليم العام على وجه الخصوص.
    :: A universal guarantee of access to basic health services UN :: ضمان شامل للاستفادة من الخدمات الصحية الأساسية
    Such a floor might include access to basic health care and primary education as well as social protection. UN وقد تشمل مثل هذه الأرضية الحصول على الرعاية الصحية الأساسية والتعليم الابتدائي وكذلك الحماية الاجتماعية.
    I am speaking here of that majority which has no access to basic health care. UN وأقصد هنا تلك الأغلبية التي لا سبيل لها للحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية.
    These deaths could have been prevented if the children had been immunized or had had access to basic health services. UN وكان بالإمكان تجنّب هذه الوفيات لو تم تحصين الأطفال أو تأمين الخدمات الصحية الأساسية لهم.
    Lack of access to basic health care is one of the main reasons poor people stay poor. UN كما أن عدم إمكان التمتع بالرعاية الصحية الأساسية يمثل أحد الأسباب الرئيسية لبقاء الفقراء على فقرهم.
    The Committee recommends that the State party continue taking all appropriate measures, including through international cooperation, to ensure access to basic health care and services for all children. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي، لضمان توفير الرعاية والخدمات الصحية الأساسية لجميع الأطفال.
    The Committee recommends that the State party continue taking effective measures to ensure access to basic health care and services for all children. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان حصول جميع الأطفال على الرعاية الصحية الأساسية والخدمات.
    The Committee recommends that the State party continue taking effective measures to ensure access to basic health care and services for all children. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ التدابير الفعالة لضمان حصول كل الأطفال على الرعاية والخدمات الصحية الأساسية.
    The Committee recommends that the State party continue taking effective measures to ensure access to basic health care and services for all children. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان حصول جميع الأطفال على الرعاية والخدمات الصحية الأساسية.
    The Committee recommends that the State party continue taking effective measures to ensure access to basic health care and services for all children. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ التدابير الفعالة لضمان حصول كل الأطفال على الرعاية والخدمات الصحية الأساسية.
    The Committee recommends that the State party continue taking effective measures to ensure access to basic health care and services for all children. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان حصول جميع الأطفال على الرعاية والخدمات الصحية الأساسية.
    The Committee recommends that the State party continue taking all appropriate measures, including through international cooperation, to ensure access to basic health care and services for all children. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي، لضمان توفير الرعاية والخدمات الصحية الأساسية لجميع الأطفال.
    The Committee recommends that the State party continue taking effective measures to ensure access to basic health care and services for all children. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان حصول جميع الأطفال على الرعاية الصحية الأساسية والخدمات.
    At least 85 per cent of the population has access to basic health service. UN وعلى الأقل 85 في المائة من السكان يحصلون على الخدمات الصحية الأساسية.
    In Lebanon, approximately 95 per cent of the population, including children, has access to basic health services. UN وفي لبنان، يستفيد ما يقرب من 95 في المائة من السكان، بمن فيهم الأطفال، من الخدمات الصحية الأساسية.
    20 and 21. In order to facilitate women's access to basic health centres, the Government has exerted efforts to increase the number of centres. UN 20 و 21 - تبذل الدولة جهودا لزيادة عدد مراكز الصحة الأساسية من أجل تيسير وصول النساء إلى هذه المراكز.
    In that regard, Cuba was firmly opposed to the adoption of racist national legislation, such as Proposition 187 in the State of California, United States of America, which refused access to basic health, education and social security services to the children of illegal aliens living in that country. UN وأعلن أن كوبا تقف بحزم ضد اعتماد قوانين وطنية عنصرية من النوع الذي يدعو إليه الاقتراح ١٨٧ في ولاية كاليفورنيا، في الولايات المتحدة، الذي يأبى منح أطفال اﻷجانب الذين يعيشون في وضع غير قانوني في هذا البلد، إمكانية الحصول على الخدمات اﻷساسية في مجالات الصحة والتعليم والضمان الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus