Much more work needs to be done to link development goals to legally binding human rights in order to improve accountability. | UN | ولا يزال هناك عمل كثير يتعين القيام به لربط الأهداف الإنمائية بحقوق الإنسان الملزمة قانوناً من أجل تحسين المساءلة. |
NAM notes that, while some progress has been achieved in the working group, there remains work to be done. | UN | وتلاحظ الحركة أنه، بينما أُحرز بعض التقدم في الفريق العامل، ما زال هناك عمل يتعين القيام به. |
But there is more that has yet to be done in order to ensure that all diamonds will be conflict free. | UN | ولكن هناك المزيد مما لا يزال يتعين عمله من أجل ضمان عدم استخدام كل الماس المنتج في تمويل الصراعات. |
But much remains to be done to rid the world of this indiscriminate killer and achieve the goal of a mine-free world. | UN | لكن ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لتخليص العالم من هذا القاتل العشوائي ولتحقيق هدف عالم خال من الألغام. |
While welcoming measures taken to protect women's rights, Italy noted that much remained to be done. | UN | ورحبت إيطاليا بالتدابير المتخذة لحماية حقوق المرأة، لكنها لاحظت أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به. |
Much more needed to be done in order to deal with outbreaks in remote areas, particularly in Sierra Leone and Guinea. | UN | وما زال يتعين القيام بالكثير من العمل للتصدي لحالات تفشي الوباء في المناطق النائية، ولا سيما في سيراليون وغينيا. |
While we thank all those who have helped, much still remains to be done. | UN | وإذ نشكر كل من قدم المساعدة، إلا أنه ما زال هناك عمل كثير يتعين إنجازه. |
Much also remained to be done with regard to ensuring gender balance and equitable geographical distribution in the recruitment process. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به لكفالة التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي العادل في عملية التوظيف. |
We are aware that much remains to be done in these spheres. | UN | وندرك أن هناك الكثير الذي يتعين القيام به في هذه المجالات. |
We must not lose sight of the big picture, even as we recognize that much remains to be done. | UN | ويجب ألا تغيب الصورة الكبيرة عن عيوننا، حتى مع تسليمنا بأن هناك الكثير الذي يتعين القيام به. |
Overall, many initial achievements have been recorded but, to be honest, a lot remains to be done in the years ahead. | UN | وبشكل عام، سُجلت انجازات أولية عديدة، ولكنني أقول بأمانة إن الكثير ما زال يتعين القيام به في السنوات المقبلة. |
Many have already been enacted; however, much more needs to be done. | UN | وقد سُن العديد منها، غير أن حجم ما يتعين عمله كبير. |
Many have already been enacted; however, much more needs to be done. | UN | وقد سُن العديد منها، غير أن حجم ما يتعين عمله كبير. |
While we have witnessed some progress in the way the Committee works, much more remains to be done. | UN | وبينما نشهد بعض التقدم في طريقة عمل اللجنة، فإنه ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله. |
There is still much to be done to ensure practical enjoyment of human rights for all Malawians. | UN | ولا يزال ثمة كثير مما ينبغي القيام به لضمان التمتع العملي بحقوق الإنسان لجميع الملاويين. |
Moreover, much remains to be done to prevent the spread of HIV. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يزال يتعين القيام بالكثير لمنع تفشي الفيروس. |
However, while much has been achieved, much remains to be done. | UN | ولكن، رغم الكثير الذي تحقق، ما زال هناك عمل كثير يتعين إنجازه. |
And more is to be done to address the systemic issues that led to the crisis in the first place. | UN | ويبقى الكثير الذي يجب عمله لمعالجة المسائل المتعلقة بالنظام الاقتصادي التي أدت إلى تلك الأزمة في المقام الأول. |
Despite the results already achieved in the area of literacy, much remains to be done to improve the situation. | UN | وعلى الرغم من النتائج المسجلة مسبقا في مجال محو الأمية، ما زال يتعين بذل الكثير من الجهود. |
And there remains much urgent work to be done. | UN | وما زال يتعين إنجاز الكثير من العمل الملح. |
The draft resolution before us is a summary of achievements to date and an account of what remains to be done. | UN | ومشروع القرار المعروض علينا هو موجز لﻹنجازات التي تحققت حتى اﻵن ووصف لما تبقى من أعمال يتعين القيام بها. |
To implement the Monterrey Consensus, much more needs to be done. | UN | لتنفيذ توافق آراء مونتيري ثمة الكثير الذي يجب القيام به. |
Much had been done but more needed to be done. | UN | وقال إن الكثير أُنجز وما زال يتعين القيام بالمزيد. |
More needed to be done to implement a real reconciliation and transitional justice process on the ground. | UN | وتدعو الحاجة إلى القيام بالمزيد لتنفيذ مصالحة حقيقية وعملية إنتقالية لتحقيق العدل على أرض الواقع. |
Much remains to be done and continued national and international efforts are required to sustain and improve capabilities. WP.6 | UN | لكن لا يزال ينبغي عمل الكثير ومن الضروري مواصلة الجهود الوطنية والدولية من أجل استدامة القدرات وتحسينها. |
While many countries do have the key components of such strategies in place, much work remains to be done. | UN | ولئن كانت تتوفر لدى بلدان عديدة بالفعل العناصر الرئيسية لمثل هذه الاستراتيجيات، فلا يزال يلزم عمل الكثير. |