"to be held at" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقرر عقده في
        
    • الذي سيعقد في
        
    • المقرر عقدها في
        
    • تنظيمه في
        
    • التي ستعقد في
        
    • المزمع عقده في
        
    • المزمع عقدها في
        
    • تعقد في
        
    • ستجرى في
        
    • الذي سيُعقد في
        
    • الذي يعقد في
        
    • التي ستعقد أثناء
        
    • المقرر عقدها أثناء
        
    • المزمع إجراؤه في
        
    • التي ستجري في
        
    It was decided that the item would be included in the agenda for the next meeting of the Committee, which is expected to be held at the end of 2010. UN وتقرر إدراج البند في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة المقرر عقده في نهاية عام 2010.
    Reiterating its gratitude to the Government of Turkey for offering to act as host to the Conference, which is to be held at Istanbul, UN وإذ تكرر اﻹعراب عن امتنانها لحكومة تركيا على عرضها استضافة المؤتمر، الذي سيعقد في استانبول،
    The amount indicated included travel costs relating to meetings that were all to be held at headquarters duty stations. UN والمبلغ المذكور يراعي على الأخص تكاليف السفر المتصلة بالاجتماعات المقرر عقدها في المدن التي توجد فيها مقار.
    Applications for the 2012 United Nations International Law Fellowship Programme, scheduled to be held at the Peace Palace in The Hague, Netherlands, from Monday, 9 July, to Friday, 17 August 2012, are now being accepted. UN بدأ تلقي طلبات التسجيل في برنامج الأمم المتحدة لزمالات القانون الدولي لعام 2012، المقرر تنظيمه في قصر السلام في لاهاي، هولندا، في الفترة من 9 تموز/يوليه إلى 17 آب/ أغسطس 2012.
    A similar document will be prepared for the thirty-eighth session of the Committee, to be held at Accra in 1999. UN وسيجري إعداد وثيقة مماثلة للدورة الثامنة والثلاثين للجنة الاستشارية التي ستعقد في أكرا في عام ١٩٩٩.
    Work is already being planned for the next ministerial conference, to be held at Kiev. UN وقد بدأ بالفعل تخطيط اﻷعمال التي سيضطلع بها في المؤتمر الوزاري القادم المزمع عقده في كييف.
    Japan welcomes the next round of the intergovernmental negotiations, to be held at the end of this month, and hopes that the Tokyo dialogue will add impetus to the discussions in the negotiations. UN وترحب اليابان بالجولة القادمة للمفاوضات الحكومية المزمع عقدها في نهاية الشهر الحالي وتأمل أن يضيف حوار طوكيو زخما إلى المناقشات التي ستدور في المفاوضات.
    The meeting of the Security Council to be held at Nairobi in mid-November provides a major opportunity in this respect. UN ويوفر اجتماع مجلس الأمن المقرر عقده في نيروبي في أواسط شهر تشرين الثاني/نوفمبر فرصة كبيرة في هذا الصدد.
    My country strongly supports the World Food Summit to be held at Rome next month. UN ويؤيد بلدي بشدة مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية المقرر عقده في روما في الشهر القادم.
    Reiterating its gratitude to the Government of Turkey for offering to act as host to the Conference, which is to be held at Istanbul, UN وإذ تكرر اﻹعراب عن امتنانها لحكومة تركيا لعرضها استضافة المؤتمر المقرر عقده في اسطنبول،
    Paraguay looks forward with keen interest and commitment to the World Summit for Social Development, to be held at Copenhagen. UN وتتطلع باراغواي باهتمام والتزام شديدين إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن.
    We are also confident that the Conference on Women to be held at Beijing in 1995 will address one of the long-standing issues critical to development, that is, the issue of women in development. UN كما أننا واثقون من أن المؤتمر المعني بالمرأة الذي سيعقد في بيجينغ في عام ١٩٩٥ سيتناول واحدة من أقدم المسائل الحيوية بالنسبة للتنمية ألا وهي مسألة دور المرأة في التنمية.
    Reiterating its gratitude to the Government of Turkey for offering to act as host to the Conference, which is to be held at Istanbul, UN وإذ تكرر اﻹعراب عن امتنانها لحكومة تركيا على عرضها استضافة المؤتمر، الذي سيعقد في استانبول،
    Panels and discussions to be held at the fourteenth session of the Human Rights Council 14 UN الأفرقة والمناقشات المقرر عقدها في الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان 17
    Panels and discussions to be held at the fourteenth session of the Human Rights Council UN الأفرقة والمناقشات المقرر عقدها في الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان
    Applications for the 2012 United Nations International Law Fellowship Programme, scheduled to be held at the Peace Palace in The Hague, Netherlands, from Monday, 9 July, to Friday, 17 August 2012, are now being accepted. UN بدأ تلقي طلبات التسجيل في برنامج الأمم المتحدة لزمالات القانون الدولي لعام 2012، المقرر تنظيمه في قصر السلام في لاهاي، هولندا، في الفترة من 9 تموز/يوليه إلى 17 آب/ أغسطس 2012.
    Applications for the 2012 United Nations International Law Fellowship Programme, scheduled to be held at the Peace Palace in The Hague, Netherlands, from Monday, 9 July, to Friday, 17 August 2012, are now being accepted. UN بدأ تلقي طلبات التسجيل في برنامج الأمم المتحدة لزمالات القانون الدولي لعام 2012، المقرر تنظيمه في قصر السلام في لاهاي، هولندا، في الفترة من 9 تموز/يوليه إلى 17 آب/ أغسطس 2012.
    The World Summit for Sustainable Development to be held at in Johannesburg in 2002 provides a good opportunity to further pursue and intensify this relationship. UN وتوفر القمة العالمية للتنمية المستدامة التي ستعقد في جوهانسبرغ في عام 2002 فرصة جيدة لزيادة تنمية هذه العلاقة وتكثيفها.
    The World Summit for Sustainable Development to be held at Johannesburg in 2002 provides a good opportunity to further pursue and intensify this relationship; UN وتوفر القمة العالمية للتنمية المستدامة التي ستعقد في جوهانسبرغ في عام 2002 فرصة جيدة لزيادة تنمية هذه العلاقة وتكثيفها؛
    Now we must all work together towards achieving a satisfactory outcome to the Bali Conference, which is to be held at the end of this year. UN والآن علينا أن نعمل معا للوصول إلى نتائج ايجابية لمؤتمر بالي المزمع عقده في نهاية هذا العام.
    MEMBERSHIP OF THE COMMISSION ON CRIME PREVENTION AND CRIMINAL JUSTICE AT ITS SEVENTH SESSION, to be held at VIENNA FROM 21 TO 30 APRIL 1998 UN أعضاء لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السابعة المزمع عقدها في فيينا من ١٢ الى ٠٣ نيسان/أبريل ٨٩٩١
    Young Women Leaders Consultation, to be held at Geneva UN مشاورة القائدات الشابات، التي تعقد في جنيف
    The decision was adopted with the understanding that, for practical reasons, the election of seven judges of the Tribunal to be held at the eighteenth Meeting would take place on the basis of the existing arrangements. UN وقد اتُخذ المقرر على أساس أن المفهوم أن عملية انتخاب سبعة قضاة للمحكمة، التي ستجرى في الاجتماع الثامن عشر، سوف يُضطلع بها وفقا للترتيبات القائمة.
    The above report will be also submitted to the World Summit on Social Development to be held at Copenhagen in 1995. UN وسيُقدم التقرير المذكور أعلاه أيضا إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻹجتماعية الذي سيُعقد في كوبنهاغن في عام ٥٩٩١.
    International Tejo Youth Conference, to be held at St. Petersburg, Russian Federation UN مؤتمر شباب التيجو الدولي، الذي يعقد في سان بطرسبرج، الاتحاد الروسي
    The programme of ancillary meetings to be held at the Twelfth Congress is now being drawn up. UN ويجري حاليا وضع برنامج الجلسات الجانبية التي ستعقد أثناء المؤتمر الثاني عشر.
    to be held at the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime UN والندوات والمعارض المقرر عقدها أثناء مؤتمر اﻷمم المتحدة
    The results of the general population and housing census to be held at the end of 2008 will allow for development planning based on concrete data. UN وستمكِّن نتائج التعداد العام للسكان والمساكن المزمع إجراؤه في نهاية عام 2008 من وضع خطط التنمية على أساس بيانات حقيقية.
    " The Olympic Truce for the upcoming Olympic Games to be held at Lillehammer, Norway, from 12 to 27 February 1994, will last from 5 February to 6 March 1994. UN »والهدنة اﻷولمبية المقررة لﻷلعاب اﻷولمبية المقبلة التي ستجري في ليلهامر، النرويج، في الفترة من ١٢ الى ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٤، ستدوم من ٥ شباط/فبراير الى ٦ آذار/مارس ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus