"to be issued" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسيصدر
        
    • الذي سيصدر
        
    • التي ستصدر
        
    • تصدر
        
    • ستصدر فيما بعد
        
    • وستصدر
        
    • سيصدر فيما بعد
        
    • أن يصدر
        
    • وهو سيصدر
        
    • المزمع إصدارها
        
    • المقرر صدورها
        
    • لم يصدر بعد
        
    • يصدر في وقت لاحق
        
    • يصدران لاحقاً
        
    • وتصدر
        
    The Committee's report on UNOMSIL is to be issued shortly. UN وسيصدر تقرير اللجنة بشأن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون قريبا.
    Subsequently to be issued also in Arabic, Chinese and Russian as part of the Committee's annual report to the General Assembly.] Notes UN وسيصدر فيما بعد أيضا باللغات الروسية والصينية والعربية كجزء من تقرير اللجنة السنوي المقدمة الى الجمعية العامة[.
    The new programming manual to be issued would similarly reflect the changes made in light of that decision. UN كما سيبين دليل البرمجة الجديد الذي سيصدر التعديلات التي أدخلت على ضوء ذاك المقرر.
    The new Finance Manual, to be issued in the near future, emphasized the priority the Fund attached to the financial closure of projects in a timely fashion. UN وقد أكد الدليل المالي الجديد، الذي سيصدر قريبا، اﻷولوية التي يُعلقها الصندوق على اﻹغلاق المالي للمشاريع في حينه.
    The report should include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN وينبغي أن يتضمن تقرير الأمين العام معلومات عن حالة الوثائق التي ستصدر خلال الدورة المقبلة.
    The Group remained concerned that important reports had yet to be issued. UN وما زالت المجموعة قلقة لأن ثمة تقارير هامة لم تصدر بعد.
    A report on the implementation of resolution 48/75 K is to be issued as document A/49/275. UN وسيصدر تقرير عن تنفيذ القرار ٤٨/٧٥ كاف، وذلك بوصفه الوثيقة A/49/275.
    Subsequently to be issued also in Arabic, Chinese and Russian as part of the present report.] UN وسيصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من هذا التقرير.]
    Subsequently to be issued also in Arabic, Chinese and Russian as part of the present report.] UN وسيصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من هذا التقرير.]
    Subsequently to be issued also in Arabic, Chinese and Russian as part of the present report.] UN وسيصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من هذا التقرير.]
    The Peacebuilding Commission will provide input for the report of the Secretary-General on early recovery and peacebuilding to be issued next year. UN وستقدم لجنة بناء السلام مدخلات لتقرير الأمين العام الذي سيصدر في العام المقبل بشأن الإنعاش المبكر وبناء السلام.
    The next annual report of the Secretary-General, to be issued in the near future, would contain updated information for the project. UN وسيتضمن التقرير السنوي المقبل للأمين العام، الذي سيصدر في القريب العاجل، معلومات عن الجديد في المشروع.
    We attach great importance to the revised report of the Secretary-General on an Agenda for Development, which is to be issued in the next few days. UN ونحن نعلق أهمية كبيرة على التقرير المنقح لﻷمين العام عن خطة التنمية، الذي سيصدر في غضون اﻷيام القليلة القادمة.
    Some items will be reviewed further in a set of supplemental reports to be issued by the Technology and Economic Assessment Panel. UN وسيتواصل استعراض عدد من هذه البنود في مجموعةٍ من التقارير التكميلية التي ستصدر عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    List of documents issued or to be issued in connection with the thirteenth and fourteenth sessions of the Committee UN قائمة بالوثائق الصادرة أو التي ستصدر فيما يتعلق بالدورتين الثالثة عشرة والرابعة عشرة للجنة
    The report of the Secretary-General shall include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN ويتضمن تقرير الأمين العام معلومات بشأن حالة الوثائق التي ستصدر خلال الدورة المقبلة.
    The revised special measures are expected to be issued in Spring 1998. UN ومن المتوقع أن تصدر التدابير الخاصة المنقحة في ربيع عام ١٩٩٨.
    The document, outlining the rights of the Turkish minority, was to be issued to the Turkish community promptly. UN وكان من المفروض أن تصدر الوثيقة، التي تجمل حقوق الأقلية التركية، وأن توزع على الطائفة التركية.
    The list includes documents already issued or to be issued. UN وتتضمــن هـــذه القائمة الوثائق التي صدرت بالفعل أو ستصدر فيما بعد.
    The guidelines were to be issued by mid-1998. UN وستصدر المبادئ التوجيهية بحلول منتصف عام ١٩٩٨.
    29/ Reflected in the Chairman's summary of discussions (to be issued). UN )٢٩( ترد في تلخيص الرئيس للمناقشات )سيصدر فيما بعد(.
    Cameroon looked forward to the comprehensive report to be issued by the Secretary-General on the restructuring programme. UN وأضافت أن الكاميرون تتطلع إلى أن يصدر الأمين العام تقريراً شاملاً عن برنامج إعادة الهيكلة.
    The Security Council then proceeded to vote on draft resolution S/1994/96 and adopted it unanimously as resolution 896 (1994) (for the full text, see S/RES/896 (1994); to be issued in Official Records of the Security Council, Forty-ninth Year, Resolutions and decisions of the Security Council, 1994). UN وشرع مجلس اﻷمن بعد ذلك في التصويت على مشروع القرار S/1994/96 واعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ٨٩٦ )١٩٩٤( )للاطلاع على النص الكامل انظر S/RES/896 )١٩٩٤(؛ وهو سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤(.
    The report should include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن حالة الوثائق المزمع إصدارها خلال الدورة المقبلة.
    The list includes documents already issued or to be issued. UN وتتضمن القائمة الوثائق التي صدرت بالفعل أو المقرر صدورها.
    However, a report on the proceedings and the results of the consultation have yet to be issued. UN ولكن التقرير عن وقائع هذه المشاورات ونتائجها لم يصدر بعد.
    It is also our hope that there will be a constructive dialogue on the question of United Nations system-wide coherence, based on the report of the High-level Panel to be issued later this year. UN كما يحدونا الأمل في أن يجرى حوار شامل بشأن مسألة تماسك الأمم المتحدة على نطاق المنظومة، استنادا إلى تقرير الفريق الرفيع المستوى المقرر أن يصدر في وقت لاحق هذا العام.
    The First Committee will hold its organizational meeting on Friday, 4 October 2013, at 10:00, in Conference Room 3 (CB), to consider its provisional programme of work and timetable (to be issued as document A/C.1/68/CRP.1). UN تعقد اللجنة الأولى جلستها التنظيمية يوم الجمعة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، الساعة 10:00، في غرفة الاجتماعات 3 (مبنى المؤتمرات)، للنظر في برنامج عملها وجدولها الزمني المؤقتين (يصدران لاحقاً في الوثيقة A/C.1/68/CRP.1).
    Documentation requirements are also required for one post-session document of 10,700 words to be issued in all six official languages. UN كما تتطلب احتياجات وثائق لوثيقة واحدة بعد الاجتماع تتألف من 700 10 كلمة وتصدر بجميع اللغات الرسمية الست.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus