"to be submitted to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذي سيقدم إلى
        
    • التي تقدم إلى
        
    • التي ستقدم إلى
        
    • المقرر تقديمه إلى
        
    • لتقديمها إلى
        
    • يقدم إلى
        
    • لتقديمه إلى
        
    • يتعين تقديمها إلى
        
    • المزمع تقديمه إلى
        
    • التي ينبغي تقديمها إلى
        
    • سيقدمه إلى
        
    • سيقدَّم إلى
        
    • المقدمة إلى
        
    • المزمع تقديمها إلى
        
    • التي تقدَّم إلى
        
    The recommendations will be included in the relevant report of the Secretary-General to be submitted to the General Assembly at its sixty-sixth session. UN وسوف تضمّن التوصيات تقرير الأمين العام ذي الصلة الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    In particular, the list of regional investment projects to be submitted to international financial institutions was prepared and reviewed. UN وقد تم، على نحو خاص، إعداد قائمة مشاريع الاستثمار الإقليمية التي تقدم إلى المؤسسات المالية الدولية واستعراضها.
    Subsequently, the Subcommission would prepare its recommendations to be submitted to the Commission at the plenary of the twenty-fifth session. UN وستقوم اللجنة الفرعية عقب ذلك بإعداد توصياتها التي ستقدم إلى اللجنة أثناء انعقاد الجلسة العامة للدورة الخامسة والعشرين.
    The Ministry established a secretariat for the preparation of the sixth report, to be submitted to the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN كما أنشأت الوزارة أمانة لإعداد التقرير السادس المقرر تقديمه إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Technical support was provided to prepare a common-core document, to be submitted to treaty bodies. UN كما قُدم دعم تقني لإعداد وثيقة مشتركة أساسية لتقديمها إلى هيئات المعاهدات.
    The outcome of this exercise will be contained in a report of the Secretary-General to be submitted to the Commission at its eighth session; UN وسوف ترد نتائج هذا العمل في تقرير لﻷمين العام يقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة.
    Subsequently, a report should be prepared on the status of implementation, to be submitted to the Conference. UN وينبغي، عقب ذلك، إعداد تقرير عن حالة التنفيذ لتقديمه إلى المؤتمر.
    :: Assist in the preparation of the reports to be submitted to the United Nations Committee on the Rights of Persons with Disabilities. UN المساعدة في إعداد التقارير التي يتعين تقديمها إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The text would be reproduced in all official languages in the report to be submitted to the General Assembly for adoption. UN وسيستنسخ النص في جميع اللغات الرسمية في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة لاعتماده.
    We have examined the draft report to be submitted to the First Committee. UN وقد درسنا مشروع التقرير الذي سيقدم إلى اللجنة الأولى.
    Improving the procedures for communication of information as well as the quality and format of reports to be submitted to the Conference of the Parties UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف
    Improving the procedures for communication of information as well as the quality and format of reports to be submitted to the Conference of the Parties UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف
    In this regard, we have prepared inputs to be submitted to the G-20 working group on development. UN وفي هذا الصدد، عملنا على تحضير المعطيات التي ستقدم إلى الفريق العامل المعني بالتنمية والتابع لمجموعة العشرين.
    In the light of the deliberations of the Board, the Secretary-General shall decide on the programme content and resource allocation of the budget to be submitted to the General Assembly. UN وفــي ضوء مداولات المجلس، يقـرر اﻷمين العـام محتوى البرنامج وتوزيع موارد الميزانية التي ستقدم إلى الجمعية العامة.
    Results will be made available in the next performance report to be submitted to the COP for consideration at its fifteenth session in 2009. UN وستتاح النتائج في تقرير الأداء المقبل المقرر تقديمه إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه في دورته الخامسة عشرة عام 2009.
    These comments will be the subject of a separate report to be submitted to the Assembly at its resumed sixty-first session. UN وستكون هذه التعليقات موضوع تقرير مستقل من المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة الحادية والستين.
    Therefore, the Working Group needed to elaborate recommendations to be submitted to the Conference. UN ولذا، يتعين على الفريق العامل أن يصوغ توصيات لتقديمها إلى المؤتمر.
    The report was the first of its kind to be submitted to the General Assembly; future reports would be submitted on an annual basis. UN وكان هذا التقرير هو الأول من نوعه الذي يقدم إلى الجمعية العامة؛ أما التقارير المقبلة فستقدم على أساس سنوي.
    Furthermore, the Special Rapporteur reiterates his hope of being able to prepare a report jointly with the Special Rapporteur on violence against women, to be submitted to the Commission on Human Rights next year. UN وعلاوة على ذلك، يعرب المقرر الخاص مجدداً عن أمله في أن يتمكن من إعداد تقرير مشترك مع المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة لتقديمه إلى لجنة حقوق الإنسان في العام المقبل.
    The Operation has established a practice for quarterly preparation of consolidated performance reports and a portfolio of evidence to be submitted to senior management and circulated to all section chiefs for review. UN أسست العملية ممارسة من أجل إعداد تقرير الأداء الموحد ربع السنوي وحافظة الأدلة التي يتعين تقديمها إلى الإدارة العليا وتعميمها على جميع رؤساء الأقسام لاستعراضها.
    The proposal had been adopted in the roundtable discussions and it is intended to be submitted to Congress for approval. UN وقد اعتُمد الاقتراح في مباحثات المائدة المستديرة ومن المزمع تقديمه إلى الكونغرس للموافقة عليه.
    7. Nature and scope of the data and information to be submitted to the Commission UN 7 - طبيعة البيانات والمعلومات التي ينبغي تقديمها إلى اللجنة ونطاقها
    Requests the Secretary-General to include in his annual report to be submitted to the General Assembly at its sixty-fourth session: UN " 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير السنوي الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين ما يلي:
    The results of the study will be presented in the next progress report, to be submitted to the Assembly at its seventieth session. UN وستُعرض نتائج الدراسة في التقرير المرحلي المقبل الذي سيقدَّم إلى الجمعية في دورتها السبعين.
    Improving the procedures for the communication of information as well as the quality and format of reports to be submitted to the Conference of the Parties: Consideration of draft reporting guidelines as referred to in decision 8/COP.8 UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف: النظر في مشـروع المبـادئ التوجيهية
    The study to be submitted to the General Assembly will consider this question in further detail. UN وستبحث الدراسة المزمع تقديمها إلى الجمعية العامة هذه المسألة بمزيد من التفصيل.
    Improving the procedures for the communication of information as well as the quality and format of reports to be submitted to the Conference of the Parties: Consideration of draft reporting guidelines as referred to in decision 8/COP.8 UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقاريـر التي تقدَّم إلى مؤتمر الأطراف: النظر في مشروع المبادئ التوجيهية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus