Listen, I need you to calm the fuck down. | Open Subtitles | اسمع، أنا بحاجة لكم لتهدئة اللعنة إلى أسفل. |
I'm gonna fix everything, but I need you to calm down. | Open Subtitles | أنا ستعمل إصلاح كل شيء، ولكن أنا بحاجة لكم لتهدئة. |
I've been saving that genteel pleasure to calm myself... lest I get too giddy from scrubbing the john. | Open Subtitles | كنت احتفظ بتلك المتعة الأنيقة لتهدئة نفسي خشية أن اصاب بدوران في رأسي من فرك المرحاض |
Indeed, such Israeli actions are totally contradictory to our efforts to calm the situation and salvage the prospects for peace. | UN | وفي الواقع، تتناقض هذه الأعمال الإسرائيلية تناقضا تاما مع جهودنا الرامية إلى تهدئة الوضع وإنقاذ فرص إحلال السلام. |
She pulled another all-nighter trying to calm down the Japanese. | Open Subtitles | للوزيره .. إنها ستقضي الليل بأكمله بالمحاوله لتهدئة اليابانيين |
Just a little something to calm those jangled nerves. | Open Subtitles | فقط قليلا شيء لتهدئة الأعصاب تلك الدرع الصاروخي. |
The Georgian Government had announced this unilateral ceasefire in an attempt to calm the increasingly tense situation. | UN | وقد أعلنت الحكومة الجورجية وقف إطلاق النار هذا من جانب واحد في محاولة لتهدئة الوضع الذي كان يزداد توترا. |
UNOCI intervened to calm the situation and ensure safe passage of the civilian personnel of the Mission. | UN | وتدخلت عملية الأمم المتحدة لتهدئة الحالة وكفالة مرور موظفيها المدنيين في أمان. |
However, we are heartened by the positive steps being taken by the concerned parties to calm the fears of the international community. | UN | بيد أنه مما يشجعنا ما تتخذه اﻷطراف المعنية من خطوات إيجابية لتهدئة مخاوف المجتمع الدولي. |
The authorities, with the assistance of civil society, have taken immediate steps to calm the situation and reconcile the communities concerned. | UN | وقد اتخذت السلطات خطوات فورية، بمساعدة المجتمع المدني، لتهدئة الحالة والتوفيق بين الجماعات المعنية. |
His delegation was disturbed that the United Nations had not taken any initiative to calm the current financial turmoil. | UN | وأعرب عن قلق وفد بلده إزاء عدم اتخاذ الأمم المتحدة أي مبادرة لتهدئة الاضطراب المالي الحالي. |
The Secretary-General has spoken to both President Abbas and Foreign Minister Livni and has urged them to do all possible to calm the situation and to exercise control and restraint, respectively. | UN | وتحدث الأمين مع الرئيس عباس ووزيرة الخارجية ليفني وحثهما على بذل قصارى جهدهما لتهدئة الحالة وممارسة ضبط النفس. |
The Palestinian Authority had taken positive steps to calm the situation, in line with its firm commitment to the Sharm el-Sheikh understandings. | UN | وقد اتخذت السلطة الفلسطينية خطوات إيجابية لتهدئة الحالة، وفقا لالتزامها الثابت بتفاهمات شرم الشيخ. |
His Government hoped that Israel would exercise the maximum restraint and take steps to calm tensions. | UN | وأعرب عن أمل حكومته في أن تتحلى إسرائيل بالحد الأقصى من ضبط النفس وأن تتخذ خطوات لتهدئة التوترات. |
As such, it is refueling the vicious cycle of violence, and undermining any other efforts to calm the situation on the ground and resume peace negotiations. | UN | ومن شأن ذلك أن يغذي حلقة العنف المفرغة، ويقوض أي جهود أخرى تبذل لتهدئة الحالة على الأرض واستئناف مفاوضات السلام. |
The rationale for the latter deployment was to calm tensions arising from illegal attempts to cross the border. | UN | واﻷساس المنطقي لنشر هذه القوة اﻷخيرة هو تهدئة التوترات الناشئة عن المحاولات غير المشروعة لعبور الحدود. |
We hope that such steps will contribute to a stabilization and truce, providing space for a return to calm. | UN | ونأمل أن تؤدي هذه الخطوات إلى تحقيق الاستقرار والتوصل إلى هدنة، وإتاحة الفرصة للعودة إلى الهدوء. |
Shot in the head, and you want me to calm down? ! | Open Subtitles | يُطلق عليها النار فى الرأس، وتطلب مِنى أن أهدأ ؟ |
If I may, General... without me there to calm him, my husband is prone to fits of intemperate anger. | Open Subtitles | ... ،لو سمحت لي أيها اللواء ... ،بدوني هناك لتهدئته زوجي يكون عرضةً لنوبات .متطرفة من الغضب |
Just give him a chance to calm himself. Could you just give him a chance to calm himself? | Open Subtitles | فقط أعطه فرصه ليهدئ نفسه هلا أعطيته فرصه ليهدئ من تلقاء نفسه |
Telling a man to calm down never really works. | Open Subtitles | أن تخبري رجل أن يهديء لن ينفع أبدا. |
- This is compounded by the hypersensitivity of human rights activists and human-rights doctrine in this area, which has done nothing to calm a contentious debate that is nevertheless largely artificial. | UN | - ويضاف إلى ذلك ' ' الحساسية المفرطة`` لمناضلي حقوق الإنسان والمذهب المناصر لحقوق الإنسان في هذا الميدان، مما لم يسهم في تخفيف حدة نزاع مفتعل في معظمه. |
And my husband was trying to calm my mother in the parking lot because she lost it. | Open Subtitles | وزوجي كان يحاول تهدئه أمي في موقف السيارات .لأنها كانت مرعوبة |
In order to calm the situation, the Government of Iraq imposed a daytime curfew in Baghdad and three provinces. | UN | ولتهدئة الوضع، فرضت الحكومة العراقية حظر تجول نهاري في بغداد وفي ثلاثة محافظات. |
And there was a bottle of red I'd slipped under the seat after a party, and I really needed to calm myself, so I opened it. | Open Subtitles | وكان هنالك زجاجة من النبيذ أضعها تحت المقعد بعد أي حفلة، لقد كنت حقاً أحتاج أن أهدئ من نفسي لذا فتحتها |
They'll be here soon, but you need to calm down. | Open Subtitles | سيوف يكونون هنا قريبا , لكن عليك أن تهدأ |
We will send rescue, but you need to calm down. | Open Subtitles | سوف نرسل رجال الإنقاذ ، ولكن عليك أن تهدأي |
I've told her you'll bring her medicine to calm her down. Here. Claire! | Open Subtitles | لقد أخبرتها أنكِ ستحضرين لها العلاج لتهدئتها إليكِ |
Can I get some phenobarbital, something to calm this guy down? | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ أَحْصلَ على بعض ، شيء لتَهْدِئة هذا الرجلِ؟ |