Yet, reforming the law on paper is often not enough to change the reality on the ground. | UN | ومع ذلك، لا يكفي إصلاح القانون على الورق، في كثير من الأحيان، لتغيير واقع الحياة. |
The situation was unsustainable: urgent action should be taken to change the manner in which those budgets were considered. | UN | وقال إن هذا الوضع لا يمكن استدامته وينبغي اتخاذ إجراءات عاجلة لتغيير طريقة النظر في هذه الميزانيات. |
Nothing, it's a trend these days to change the name. | Open Subtitles | لا شيئ انه العصر هذه الايام يتجه لتغيير المسميات |
Delegations endorsed the proposal to change the name of the Evaluation Office to the Independent Evaluation Office. | UN | وأعربت الوفود عن تأييدها للمقترح الداعي إلى تغيير اسم مكتب التقييم ليصبح مكتب التقييم المستقل. |
The way she was able to change the beacons. | Open Subtitles | الطريقة التي كانت قادرة بها على تغيير المنارات |
It has certainly helped to change the image of Africa. | UN | وقد ساعد ذلك بكل تأكيد في تغيير صورة أفريقيا. |
The Secretariat promised to change the system of revision for termination. | UN | وتعهدت اﻷمانة العامة بتغيير نظام المراجعة المتبع في حالة اﻹنهاء. |
All three bodies must be more responsive and ready to change the way they go about their business. | UN | ويتعين على الهيئات الثلاث أن تكون أكثر استجابة واستعداداً لتغيير الطريقة التي تدير بها أعمالها. |
He adds that his lawyer did not plead to change the charges or to obtain any expertise. | UN | ويضيف أن محاميه لم يتراجع لتغيير التُهم أو للحصول على رأي خبير. |
Attempts to change the current realities would not be conducive to constructive solutions. | UN | وأي محاولات لتغيير حقائق الواقع الراهن لن تساعد في التوصل إلى حلول بناءة. |
Without urgent interventions to change the situation, it is estimated that up to three quarters of a million people may perish in the next few months. | UN | ومن دون تدخلات عاجلة لتغيير الحالة، فربما سيموت جوعاً ما يصل إلى ثلاثة أرباع مليون شخص في الأشهر القليلة المقبلة. |
We must work harder to change the current multilateral trading system towards a more equitable and fair regime. | UN | وعلينا أن نعمل بمزيد من الكدّ لتغيير النظام التجاري الراهن المتعدد الأطراف إلى نظام أكثر إنصافاً وعدلاً. |
A few manual operations remained, however, to change the position of some statement lines, and to take into account elements that were not processed by IMIS. | UN | إلا أنه لا تزال هناك بعض العمليات اليدوية متبقية لتغيير مكان بعض سطور البيانات، ولمراعاة العناصر التي لم يجهزها نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
The National Women's Conference had discussed the need to change the age of consent in each state. | UN | وقد ناقش المؤتمر الوطني بشأن المرأة الحاجة إلى تغيير الحد الأدنى لسن الرضـا بالزواج في كل ولاية. |
More fundamentally, it is not built by seeking to change the status quo through military means, overt or covert. | UN | والأهم من ذلك، فهي لا تبنى بالسعي إلى تغيير الوضع الراهن بالوسائل العسكرية، علناً أو في الخفاء. |
We need to change the situation and the emphasis towards employment rather than consumption. | UN | ونحن في حاجة إلى تغيير ذلك الوضع والتركيز على العمل بدلا من الاستهلاك. |
The hardest part of being who or what I am is having the power to change the things I wanna change, and knowing that I can't. | Open Subtitles | أصعب جزء في كوني من أنا أو ما انا هو القدرة على تغيير الأشياء التي اريد تغييرها و أنا أعلم أنني لا أستطيع. |
The IPR had helped the country to change the investment regime. | UN | وقد ساعد استعراض سياسة الاستثمار البلد في تغيير نظام الاستثمار. |
The Secretariat promised to change the system of revision for termination. | UN | وتعهدت اﻷمانة العامة بتغيير نظام المراجعة المتبع في حالة اﻹنهاء. |
That system would also require the organizations to change the definition of their duty station in regulations and rules. | UN | فهذا النظام سيتطلب أيضا من المنظمات أن تغير تعريف مركز العمل الوارد في نظمها اﻹدارية واﻷساسية للموظفين. |
alarmed at the persistent efforts by the Russian Federation to change the provisions of the Treaty concerning citizenship. | UN | وتثير جزع حكومته الجهود الدؤوبة التي يبذلها الاتحاد الروسي من أجل تغيير أحكام المعاهدة المتعلقة بالجنسية. |
It also recommended conducting public-awareness efforts to change the attitudes of people to corporal punishment. | UN | كما أوصت ببذل جهود لتوعية الجمهور وتغيير مواقف الناس من العقوبة البدنية. |
He needs to change the encryption codes in the trunk units. | Open Subtitles | يجب عليه أن يغير الشفرة في أجهزة الإتصال في السيارات |
It was the Armenians who sought to change the status quo. | UN | إذ أن الذين سعوا الى تغيير الوضع القائم هم اﻷرمنييون. |
We need to change the dialogue and focus on the social determinants of health in order to win the war against NCDs. | UN | يجب أن نغير الحوار، وأن نركز على العوامل الاجتماعية المحددة للصحة ليتسنى لنا كسب الحرب ضد الأمراض غير المعدية. |
Or, imagine you want to change the channel on the TV, but you don't have a remote. | Open Subtitles | تخيّل أنّكَ تريدُ أن تغيّر القناة على التّلفاز ولكنّكَ لا تملك جهاز تحكّم. |
The question had been raised as to whether a definition of xenophobia was necessary to change the situation with respect to victims on the ground. | UN | وقد أثير تساؤل بشأن معرفة إن كان من الضروري وضع تعريف لمصطلح كره الأجانب بغية تغيير الوضع فيما يتعلق بالضحايا في الواقع العملي. |
No, I only want to change the bandage, and I took precautions. | Open Subtitles | كلا، أريد فقط أن أغير لكِ الضمادات لقد أخذت الإحتياطات اللازمة |
The indigenous farmers' movement has therefore always sought to change the social structures. | UN | من أجل ذلك، سعت حركة مزارعي الشعوب الأصلية باستمرار إلى إحداث تغيير في الهياكل الاجتماعية. |